Jump to content
Sign in to follow this  
supersam

Dubladores CH em outros trabalhos

Recommended Posts

Brnochavesmaníaco
Acho muito difícil, alguns dubladores dublam tanto em SP quanto no Rio, no caso da Cecília, tenho quase certeza que não foi ela quem dublou este personagem em Cory na Casa Branca. Já vi muitas dubladoras com uma voz parecida com a da Cecília.

Certo!Mas não foi Cory Na casa branca,foi As visões da Raven mesmo!!

"As Visões da Raven" também é dublada no Rio de Janeiro. :joinha:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Usagi White
Acho muito difícil, alguns dubladores dublam tanto em SP quanto no Rio, no caso da Cecília, tenho quase certeza que não foi ela quem dublou este personagem em Cory na Casa Branca. Já vi muitas dubladoras com uma voz parecida com a da Cecília.

Certo!Mas não foi Cory Na casa branca,foi As visões da Raven mesmo!!

"As Visões da Raven" também é dublada no Rio de Janeiro. :joinha:

Não!Eu disse que eu falei ter pensando ouvir a voz da Cecilia em "As visões da Raven" e não em "Cory na casa Branca",foi só isso q eu disse mas...talvez eu não tenha excplarecido e dito de maniera certa,me desculpe!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Brnochavesmaníaco

Existe um DVD dos "Três Patetas" chamado "Os Três Patetas em Parada Musical", adivinhem quem estava dublando o Moe: Tatá Guarnieri! Fiquei muito feliz em ver o Tatá dublando uma de minhas comédias favoritas. E mais, adivinhem quem dublou o Larry: Nelson Machado!!

Também fiquei muuuuuuuuuuuuuuuito feliz em vê-lo dublando o Larry!! E mais: Gilberto Barolli dublou um personagem do filme, chamado Moose!!! Tatá Guarnieri tem uma facilidade imensa em dar continuidade ao trabalho deixado por outros dubladores, sua voz se assemelha muito á voz do saudoso Borges de Barros, ele dublou com a voz que ele faz pro Chompiras. Por isso digo que tanto Tatá, quanto o Nelson, quanto o Barolli, são três ótimos dubladores!

Edited by Brnochavesmaníaco

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ô cô...

Detesto produções em preto e branco com dublagens novinhas em folha... :ruim_tv::triste:

E eu me lembrei de quando a Fox reprisou a 1ª metade da 2ª temporada da série Prison Break dublada em Português (pois antes só exibiam essa série com o aúdio original em inglês, e com legendas em português - e isso não acomnteceu só com a Prison Break, mas sim com praticamente todas as séries que a Fox exibia naquele momento) lá prá meados de 2007 teve um episódio em que eles tinham que cavar dentro da garagem de uma casa em Utah para conseguir encontrar 5 milhões de dólares que lá estava enterrado, e entrariam disfarçados na casa como o pessoal da tv a cabo. Pois bem, essa casa era de propriedade de uma coroa divorciada (e fogosa de tudo! :devil: ) uma loirona que tava doida prá "fazer terremoto" com algum deles ali. Essa coroa fogosa foi dublada pela Marta Volpiani (a dubladora da Dona Florinda), e ficou um arraso! :reverencia:

Claro, ainda tem o personagem fixo T-Bag (ou Theodore Bagwell, se preferirem) que como sempre foi dublado pelo Élcio Sodré (que dublou o Horacio Gómez/Godines em alguns episódios das séries CH e até já dublou o Ricardo de Pascual nas duas partes do episódio do Chapolin Os piratas de Pittsburgh, perdão do Caribe de 1978, dentre outras coisas) e o personagem "quase" fixo C-Note (ou Benjamin Miles Franklin, se preferirem...) dublado pelo Ivo Roberto "Tatu" (que dublou os personagens de Edgar vivar no programa Chespirito da CNT).

E vira e mexe nessa série você tem algum outro dublador CH dublando algum personagem secundário, como a Cecilia Lemes (2ª dubladora da Maria Antonieta de Las Nieves) dublando a esposa do mafioso John Abruzzi, o Luiz Carlos de Moraes (que na série Chaves dublou alguns personagens secundários como o Seu Madroga, o Senhor Furtado da versão de 1977 e o Hector Bonilla) que em Prison Break dublou o personagem Charles Westmoreland (ou DB Cooper, se preferirem) nas duas primeiras temporadas (e provavelmente também na quarta) além de um oficial panamenho na 3ª temporada, o dublador Carlos Campanile (dublador de Moyses Suarez - o Seu Cecílio - nos DVDs do Chespirito da Amazonas Filmes) que em Prison Break dublou o policial corrupto Roy Geary nas duas primeiras temporadas, e também há o dublador Gilberto Barolli (dublador de Edgar Vivar/Senhor Barriga nos DVDs da Amazonas Filmes a partir do segundo BOX CH - ele só não dublou o Nhonho!), que a partir da 2ª temporada de Prison Break dubla o General Jonathan Krantz.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Brnochavesmaníaco
Detesto produções em preto e branco com dublagens novinhas em folha... :ruim_tv::triste:

Esqueci de falar, estes filmes, da coleção de "Os Três Patetas", foram coloridos digitalmente. :joinha:

C-Note (ou Benjamin Miles Franklin, se preferirem...) dublado pelo Paulo Ivo (o "Tatu", que dublou o Edgar Vivar no programa Chespirito da CNT).

Só p/ lembrar que o dublador que dublou o Vivar p/ CNT se chama Ivo Roberto "Tatu". :joinha:

Edited by Brnochavesmaníaco

Share this post


Link to post
Share on other sites
Will CH

Na verdade é complicado ou até impossível assistirmos séries antigas com uma dublagem nova, pois os dubladores de hoje em dia tem uma voz muito característica, ou seja, muitas vezes as séries perdem a graça pelo fato de conhecermos os verdadeiros donos das vozes.

Share this post


Link to post
Share on other sites
José Antonio
Na verdade é complicado ou até impossível assistirmos séries antigas com uma dublagem nova, pois os dubladores de hoje em dia tem uma voz muito característica, ou seja, muitas vezes as séries perdem a graça pelo fato de conhecermos os verdadeiros donos das vozes.

Também não gosto de assistir coisas antigas, especialmente em preto e branco, com dublagem nova não... Só com a boa e velha dublagem velha. Adoro assistir coisas antigas. Assisto as vezes pelas madrugadas na "Agro Canal", Madrugadas pela "Tv Cultura", em qualquer horário pela "Tv Brasil" canal 3 Parabólica, e em qualquer outro lugar. he he

Share this post


Link to post
Share on other sites
Alisson Cassani

E não é só issu... o SBT acaba que suprindo as séries que compram e acaba mandando elas várias vezes para um msm estúdio...

( Tipo assim o SBT qse sempre manda os seriados americanos para a Herbert Richers, sendo que poderia encaminhar para outros estúdios..Como a Álamo, Centauro e a MARSCHMELLOW - SP, que provavelmente foi a responsável pelo sucesso do desenho Três espiãs demais..... que aliás a Cecília Lemes dubla a mãe da Clover...

4%20espias%20demais.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
Brnochavesmaníaco

A dublagem brasileira é ótima!

Edited by Brnochavesmaníaco

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ô cô...
Detesto produções em preto e branco com dublagens novinhas em folha... :ruim_tv::triste:

Esqueci de falar, estes filmes, da coleção de "Os Três Patetas", foram coloridos digitalmente. :joinha:

C-Note (ou Benjamin Miles Franklin, se preferirem...) dublado pelo Paulo Ivo (o "Tatu", que dublou o Edgar Vivar no programa Chespirito da CNT).

Só p/ lembrar que o dublador que dublou o Vivar p/ CNT se chama Ivo Roberto "Tatu". :joinha:

Não adianta muito. E "colorização" com nova dublagem prá mim ainda "fede"! :lol: :lol: :lol:

E é Roberto mesmo, isso, isso, isso, ... :pirata:

Depois eu edito. :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Monchito

Eu ia craindo um tópico novo, mas como já tem esse achei melhor aproveitá-lo ao invés de aumentar o número de tópicos.

...

Tenho a primeira temporada inteira de Pokémon no meu PC e conforme fui assistindo notei várias vozes CH nos episódios. Por isso fiz uma compilação de vários trechos onde aparecem várias vozes conhecidas por nós. Confiram;

Share this post


Link to post
Share on other sites
Usagi White

Eu vi um programa bem infantil que eu fiquei por enquanto com vergonha de adimitir que assisto..o nome é "Sos Sônia",mas o motivo por eu estar falando isso é que a professora cegonha do programa tem uma voz muito parecida com a da chiquinha,não sei se realmente é a dubladora queria me me tirassem essa duvida,se quiserem posso postar um video aqui do programa.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Eu acho...

Eu vi um programa bem infantil que eu fiquei por enquanto com vergonha de adimitir que assisto..o nome é "Sos Sônia",mas o motivo por eu estar falando isso é que a professora cegonha do programa tem uma voz muito parecida com a da chiquinha,não sei se realmente é a dubladora queria me me tirassem essa duvida,se quiserem posso postar um video aqui do programa.

Posta um vídeo, Pópis.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Léoh Monteiru

O Older Cazarré fez TITITI em 1985,tem o nome dele na abertura mas ta como Cazarré!

Pra quem não sabe o peronagem que ele fez era o Natalino,pai da Marta(Aracy Balabaniam) e vô da Gabriela(Myriam Rios),nessa atual versão mal feita de TITITI não tem o personagem dele!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Monchito

O Older Cazarré fez TITITI em 1985,tem o nome dele na abertura mas ta como Cazarré!

Pra quem não sabe o peronagem que ele fez era o Natalino,pai da Marta(Aracy Balabaniam) e vô da Gabriela(Myriam Rios),nessa atual versão mal feita de TITITI não tem o personagem dele!

Ele também participou de programas humorísticos, como Os Trapalhões e Escolinha do Professor Raimundo. Desta eu postei um video com uma participação dele fazendo o pai do Professor Raimundo:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...