Ir para conteúdo

Dvds Amazonas: O mistério


RAMONCHITO

Recommended Posts

Como o Matheus faz propaganda do PlayArte... :P

Matheus, vc conhece alguém da PlayArte ou tem algum contato? Podemos então sugerir a eles...

sauhahsuasuhusahusahusauh :P

É que eu me encantei pelos dvds todo bonitinhos, excelentes do DB e do CDZ. E ainda com a abertura tanto original japonesa e editada brasileira.

Ou seja, quem sabe a PlayArte não lança todo completinho o Chaves e o Chapolin. Iria ser um sucesso! :D

Olha, em relação ao que você disse Pancho, algumas capas do CDZ eu acho inútil ao cubo! :wacko: Mais dá pra ver que a PlayArte tem cuidado e lança com dedicação ao público os dvds. Até o Episódio Zero do CDZ eles lançaram. Quem sabe se lançassem em dvd não lançariam junto até a esquete do México 1973 e do Heraldo do México, 1974 (que concerteza foi dublada, o SBT não exibe por opção).

Infelizmente, não tenho contato com a PlayArte.

Link para o comentário
  • Respostas 132
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Matheus Rolim

    22

  • Beterraba

    16

  • Léoh Monteiru

    10

  • Lucas Fernando

    10

Usuários que mais postaram nesse tópico

Quanto ao prêmio Heraldo, é quase certo que a Maga deixou de lado. No exterior, essa parte é exibida normalmente, e a TLN, que é da Televisa, não exibiu. Provavelmente, porque não foi dublado.

A não ser que o SBT não tenha mandado a dublagem desse trecho do episódio, o que eu acredito que essa hipótese já esteja fora de cogitação :P

Link para o comentário

Quanto ao prêmio Heraldo, é quase certo que a Maga deixou de lado. No exterior, essa parte é exibida normalmente, e a TLN, que é da Televisa, não exibiu. Provavelmente, porque não foi dublado.

A não ser que o SBT não tenha mandado a dublagem desse trecho do episódio, o que eu acredito que essa hipótese já esteja fora de cogitação :P

Mais tipo, eu acho (por que será que me vem a Camila a cabeça quando eu fala estas duas palavras :ponder: ) que a TLN não exibe por pura opção. Por que eles exibiriam igual em espanhol mesmo a esquete, afinal só tem 5 minutos e eles exibem as aberturas em espanhol (provavelmente pra desbrasileirar o Chaves, e deixar o caracteristico pan pan pan pan pan). :)

Mais... :woot:

Você deve estar certo! :D

Link para o comentário

No caso da Abertura em espanhol, deve ser pelo fato de muitas aberturas do Chaves terem sido dubladas sem BGM, como podemos observar em algumas VHS antigas lançadas no mercado.

Em muitas aberturas do Chapolin a TLN utiliza um áudio padrão, que até agora, não se sabe o por quê.

Link para o comentário

No caso da Abertura em espanhol, deve ser pelo fato de muitas aberturas do Chaves terem sido dubladas sem BGM, como podemos observar em algumas VHS antigas lançadas no mercado.

não é por que as aberturas tem o ai vem o Chaves? :ponder:

Link para o comentário

Não. As únicas aberturas que possuem a canção do disco são os episódios do Lote de 92. E mesmo assim, a canção está legalizada à exibição da série. A TLN já exibiu uma vez a abertura dublada de um episódio pertencente a este Lote, com a referida canção :ohok:

Link para o comentário

Mais de um. Ela exibiu dos episódios "A Escolinha do Professor Girafales" e "O dia de São Valentim".

Sei lá, é opção da emissora mesmo. Mas o tal Prêmio Heraldo talvez tenham deixado sem dublar mesmo. Senão não cortariam.

Link para o comentário
Professor Baratinha

Professor Baratinha, acho que a seleção não ficou errada, muitas emissoras fazem isso, misturam restaurante, vila e não tão nem ai...

Mas nem todos episódios foram mal selecionados, foi bem legal da parte deles lançar o da lagartixa com a Malicha, festival da boa vizinhança 1972...

Mas tinha coisas muito mais interessante como os episódios com a louca da escada e os outros com a Malicha...

Mas nem todos foram por agua baixo, teve bons episódios sim...

Sim, apareceram episódios bons, mas foi tudo por acaso. Na verdade a culpada nem é a Amazonas que somente dublou o material da Televisa. Já não bastava os clientes estarem putos e ainda a Amazonas começou mandar catálogo de filme pornô pros clientes :muttley::rindo:

Link para o comentário

asasuashuasuhuasuhashuas :P

Pra mim, se a PlayArte lançasse ch, concerteza iriam investigar esses perdidos mundiais. :)

Eles até investigaram o que aconteceu com a dublagem da Gota Mágica de CDZ, e foi que as fitas estavam em péssimas condições. O jeito foi redublar, ou melhor, pegaram a dublagem da Band.

Link para o comentário
  • 2 semanas depois...

os DVD´s da amazonas filmes deram errado porque;

- corte nas aberturas e creditos originais

- episodios misturados com comuns,perdidos e inéditos

- som estourado

- preço elevado

e outros...

Link para o comentário

Realmente, o áudio em espanhol é muito baixo.

Será que a Amazonas Filmes tava com pouco dinheiro pra fazer DVD's decentes? Ou foi só falta de competência, mesmo?

Link para o comentário

'' Inéditos '', com aspas em minha opinião. :rolleyes:

Pra mim, a melhor seria a PlayArte. Ela até se prestaria a comprar o áudio do SBT. Visto o que fizeram com o Dragon Ball, onde pegaram o áudio da Globo.

Não é bem por ai. Se fosse assim, a Televisa pegou o audio do SBT pra exibir no TLN?

Uma coisa é a dublagem ser feita por uma emissora e a detentora do programa (Televisa) ter os audios, assim como a Globo tem os audios de suas novelas que estão sendo dubladas no estrangeiro. Nunca repararam que ela volta e meia coloca os audios dos outros paises quando ela quer "mostrar" que tais novelas foram compradas e estão em exibição?

E quanto a Playarte, ela é mediana lançando animes, porém, não vendeu ela não tem dó e cancela. Eu já sofri com Megaman, Nadja que não tiveram vendas e as séries ficaram pela metade.

Dragon Ball cada dvd com 3 episódios, sendo uma série de 153 episódios... mas enfim..... O único lançamento descente que comprei até hoje, foi da série Ragnarok, lançada pela Paramount, que tem a série completa em ordem, audio em Portugues e Japones, legendas em Portugues.

asasuashuasuhuasuhashuas :P

Pra mim, se a PlayArte lançasse ch, concerteza iriam investigar esses perdidos mundiais. :)

Eles até investigaram o que aconteceu com a dublagem da Gota Mágica de CDZ, e foi que as fitas estavam em péssimas condições. O jeito foi redublar, ou melhor, pegaram a dublagem da Band.

Fitas péssimas, não foi bem isso não! Eu mesmo tenho fitas de CDZ gravadas da Manchete e não estão TÃO PÉSSIMAS assim. E se vocÊ procurar na internet, se encontra a série completa com o audio da Manchete, inclusive com a abertura e encerramento exibidos pela Manchente. A Angeloti Licensing (que trabalha com CDZ) preferiu redublar a série a pegar a dublagem antiga por dois motivos

- em 1994 não se tinha a tecnologia de hoje para gravações

- consertar vários erros de dublagem da Gota Mágica, erros nos nomes dos personagens, golpes.

E só pra constar, eu tenho algumas fitas de Shurato, gravadas num video estéreo, que dá inveja a muito audio por ai. Pena que nessa época eu apaguei minhas fitas de Chaves ¬¬

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      2927

      Pica Pau

    2. E.R
      581

      A Praça é Nossa

    3. E.R
      7899

      QUADRINHOS & GIBIS

    4. E.R
      176

      Futebol Alemão

    5. E.R
      192

      CARLOS VILLAGRÁN

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...