Ir para conteúdo

Avatares e Assinaturas


Professor Baratinha

Recommended Posts

Assinatura do Edward:

愛しのあなたは遠いところへ?

色あせぬ 永久の愛、誓ったばかりに

悲しい時にも、辛い時にも

空に降る、あの星をあなたと思い

臨まぬちぎりを交わすのですか?

どうすれば?ねえ、あなた?言葉を待つ

ありがとう、私の愛する人よ

いちどでもこの思い、揺れた私に

静かに、優しく応えてくれて、

いつまでも、いつまでもあなたを待つ。

:wacko:

Link para o comentário
  • Respostas 1.2k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Usagi White

    187

  • Professor Girafales

    121

  • Don_aCHiles

    102

  • Raphael

    85

Usuários que mais postaram nesse tópico

Pelo que eu sei de japonês, eu acho que quer dizer:

Seu amor é longe para?

色 Asenu eterno amor, apenas empossado

Mesmo quando triste, mesmo quando o disco rígido

O céu cai, e você pensa que as estrelas

O que não desejada troca de votos?

Como faço? Ei, você! Espere por palavra

Obrigado, eu amo o meu povo

Uma vez que esse pensamento também, sacudiu-me

Gentilmente, gentilmente me encontrar,

Para sempre, esperar por você para sempre.

:P

Link para o comentário

Pelo que eu sei de japonês, eu acho que quer dizer:

Seu amor é longe para?

色 Asenu eterno amor, apenas empossado

Mesmo quando triste, mesmo quando o disco rígido

O céu cai, e você pensa que as estrelas

O que não desejada troca de votos?

Como faço? Ei, você! Espere por palavra

Obrigado, eu amo o meu povo

Uma vez que esse pensamento também, sacudiu-me

Gentilmente, gentilmente me encontrar,

Para sempre, esperar por você para sempre.

:P

Siginifica isso mesmo !! O___O

Que lindo!!! *___*

Editado por Pópis-Iara
Link para o comentário

Pelo que eu sei de japonês, eu acho que quer dizer:

Seu amor é longe para?

色 Asenu eterno amor, apenas empossado

Mesmo quando triste, mesmo quando o disco rígido

O céu cai, e você pensa que as estrelas

O que não desejada troca de votos?

Como faço? Ei, você! Espere por palavra

Obrigado, eu amo o meu povo

Uma vez que esse pensamento também, sacudiu-me

Gentilmente, gentilmente me encontrar,

Para sempre, esperar por você para sempre.

:P

Além de usar o Google Tradutor, esqueceu de tirar o 色 :muttley:

Link para o comentário

Ah sim, é verdade... Esqueci de falar que mudei o Yoshi para o Sub-Zero

<---

O seu avatar é o único duplamente filtrado abaixo de zero :cleopatra:

Victor aqui não tá aparecendo a imagem direito...não acarregou toda.

O Q VC TEM CONTRA OS EMOS HIEM???>(

Cuidado com isso alguém pode não gostar!

Calma, foi só uma brincadeira

Achei que não fossem gostar por eu estar ''zuando'' o Chespirito

Link para o comentário

Além de usar o Google Tradutor, esqueceu de tirar o 色 :muttley:

Ficou tão na cara assim é? :muttley:

Detalhe para o "pelo que eu sei de japonês..." :P

:muttley:

Ah sim, é verdade... Esqueci de falar que mudei o Yoshi para o Sub-Zero

<---

Mas antes desse avatar do sub-zero, você colocou outro, e se não me engano do Sub-Zero, e aquele tava mais massa :D

Link para o comentário

só pra esclarecer

愛しのあなたは遠いところへ?

色あせぬ 永久の愛、誓ったばかりに

悲しい時にも、辛い時にも

空に降る、あの星をあなたと思い

臨まぬちぎりを交わすのですか?

どうすれば?ねえ、あなた?言葉を待つ

ありがとう、私の愛する人よ

いちどでもこの思い、揺れた私に

静かに、優しく応えてくれて、

いつまでも、いつまでもあなたを待つ。

é igual a

Oh my hero, so far away now.

Will I ever see your smile?

Love goes away, like night into day.

It's just a fading dream.

I'm the darkness, you're the stars.

Our love is brighter than the sun.

For eternity, for me there can be,

Only you, my chosen one...

Must I forget you? Our solemn promise?

Will autumn take the place of spring?

What shall I do? I'm lost without you.

Speak to me once more!

We must part now, my life goes on.

But my heart won't give you up.

Ere I walk away, let me hear you say

I meant as much to you...

So gently, you touched my heart.

I will be forever yours.

Come what may, I won't age a day,

I'll wait for you, always...

que é uma opera italiana traduzida pra japones pro jogo Final Fantasy 6, que depois foi feita em inlges

275px-Ariadimezzocarattere.png

e aqui a original, opera Aria de Mezzo Carattere

Amore mio, caro bene

Perchè vai lontano da me?

Giurasti un amore, che mai non doveva

Avere fine per noi

Nei momenti di tristezza

Nei momenti di dolore

A te, mia stella, penso

Con infinito ardore

Un legame senza speme

Perchè mai dovrei avere?

Che cosa tu vuoi ch'io faccia oramai

Mi devi dire tu

Ti ringrazio, caro bene

Amore mio, vita mia

Al grave doler, al buio timore

Che il cuore mi turbò

Dolcemente, con amore

Hai risposto al mio gridare

Per sempre ognor, per sempre ognor

Qui a me, t'attenderò

bom é isso '-'

Link para o comentário
Professor Baratinha

<----

Troquei de novo, para o Dimitri.

Quem não conhece, foi um hit do YouTube em 2010/2011.

Aqui vai um video dele:

:rindo:

Link para o comentário

Lucas, eu já tinha visto esse vídeo com a tradução de brincadeira para ''Dimitri acha que Zezé e Luciano vão se separar'' (algo assim)

Link para o comentário

Lucas, eu já tinha visto esse vídeo com a tradução de brincadeira para ''Dimitri acha que Zezé e Luciano vão se separar'' (algo assim)

Já tinha visto essa versão na lista de videos do Youtube só não cliquei.

Link para o comentário

kkkkkkkkk, curti muito o userbar que está na assinatura do Seu Furtado: "Eu tenho medo do Antônio Felipe"

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Editado por Don_aCHiles
Link para o comentário

Gostei dos gifis da assinatura e do avatar do Pancho.

Amanhã eu vou mudar os meus...Grande coisa.

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. E.R
      202

      Futebol Francês

    2. E.R
      7916

      QUADRINHOS & GIBIS

    3. E.R
      56

      Estádios do Brasil e do Mundo

    4. E.R
      2135

      NOVELAS

    5. E.R
      202

      MasterChef Brasil

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...