Ir para conteúdo

Revelações do passado, por Carlos Seidl ("El chanfle" dublado)


Valette

Recommended Posts

  • Respostas 96
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Melchior CH

    22

  • gustavo lins

    14

  • Lucas Fernando

    8

  • Raphael

    4

Usuários que mais postaram nesse tópico

E eu acho que a ordem é ''b) El chanfle + El chanfle II + Charrito, um herói mexicano'' por formarem uma cronologia.

Link para o comentário

Mas o lote de 90 também não foi dublado na Marshmallow? :ponder:

Somando o lote de 92 ao de 90, sim, dá uma bela porrada de episódios.

Link para o comentário

Não... Na Marshmallow só aqueles com claques diferentes, mais efeitos sonoros e até BGMs americanas menos utilizadas.

Link para o comentário

A Grande Festa foi dublada pela Marshmallow, certo? Dá para perceber na qualidade de áudio e o uso de BGMs instrumentais das músicas do LP de 89.

Editado por Lucas B.
Link para o comentário

Não... Na Marshmallow só aqueles com claques diferentes, mais efeitos sonoros e até BGMs americanas menos utilizadas.

Porém, segundo a Wikipedia, o núcleo de dublagem da antiga TVS foi desativado no final dos anos 80 com a extinção das cooperativas que ali atuavam (a única que se salvou foi a Maga).

E se não me falha a memória, o LP lançado em 89, cujas BGMs são utilizadas no lote de 90 e 92, foram gravadas na Marshmallow.

Talvez o Mário Lúcio possa esclarecer essa dúvida.

Link para o comentário

Que grandes revelações hein. A história de CH no Brasil é recheada de mistérios.

Espero que algum dia possamos ter a oportunidade de assistir a "El Chanfle" dublado. :)

Link para o comentário

Caramba, quanta coisa! A pergunta que não quer calar é onde foi parar grande parte desses quase 500 episódios? Por quê o SBT tem que fazer isso com a gente que é fã? :headscratch:

Link para o comentário

Porém, segundo a Wikipedia, o núcleo de dublagem da antiga TVS foi desativado no final dos anos 80 com a extinção das cooperativas que ali atuavam (a única que se salvou foi a Maga).

E se não me falha a memória, o LP lançado em 89, cujas BGMs são utilizadas no lote de 90 e 92, foram gravadas na Marshmallow.

Talvez o Mário Lúcio possa esclarecer essa dúvida.

Lembre-se de uma coisa: esse lote ESTREOU em 90, mas pode ter sido dublado antes.

Link para o comentário

Sim, isso é bem possível, até mesmo se levarmos em consideração de que os episódios da Rio Sound, liberados apenas em 2014, estão dublados desde 2012.

Mas também vale ressaltar que em alguns episódios do lote de 90 são executadas as BGMs do LP, da Marshmallow. Também existe a questão do episódio "O Despejo", de 72, que pertence ao lote de 90, mas com características do lote de 92.

Link para o comentário

eu acho que tem mais episódios de chapolin guardados nos arquivos do SBT que nunca foi exibido no brasil como a despedida do chapolin que só ficamos sabendo que tinha sido dublado depois de se exibido pelo Tln Network

Link para o comentário

Lembre-se de uma coisa: esse lote ESTREOU em 90, mas pode ter sido dublado antes.

Sem dúvidas. Acredito que em 90, 91... já que as mesmas claques e BGM's desse lote aparecem no programa do Kiko, exibido na Band.

Link para o comentário

Ah, e também, em alguns episódios do lote de 90 fazem referência a esta data. Um exemplo é o episódio "Em Casa de Fantasmas, até os Mortos se Assustam".


Acredito que tenha sido dublado entre 89 e 90, e o lote seguinte, entre 91 e 92.

Link para o comentário

Cada vez mais mistérios surgem e outros são revelados na História de CH & CH no Brasil.

Caramba, quanta coisa! A pergunta que não quer calar é onde foi parar grande parte desses quase 500 episódios? Por quê o SBT tem que fazer isso com a gente que é fã? :headscratch:

Deve ser porque eles não dão a mínima para os fãs :(

Link para o comentário

Mas o lote de 90 também não foi dublado na Marshmallow? :ponder:

Somando o lote de 92 ao de 90, sim, dá uma bela porrada de episódios.

Não... Na Marshmallow só aqueles com claques diferentes, mais efeitos sonoros e até BGMs americanas menos utilizadas.

Mas se o lote de 90 não foi na Marshmallow, porque nas aberturas, o Gastaldi narrava: Chaves versão Maga dublado nos estúdios da Marshmallow?
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...