Ir para conteúdo

Dublagem amadora-Chaves/Maga


Anderson silva

Recommended Posts

Bem, algumas pessoas ja me disseram que eu tinha a voz parecida com a do Chaves. Eu ja havia reparado que o imitava bem,ao meu ver,ate tenho alguns trejeitos do Marcelo Gastaldi,mas isso é so uma conclusao que eu tirei,entao para mostrar,gravei um video, beeeeem amador e nem editado.Ele ,olhando ,é um tanto "tosco" ,pois alem de nao ser editado pra mostrar que é uma dublagem; amadora ou nao, nem se quer aparece meu rosto,pois a dublagem é tao precaria que nao tinha microfone e encostei pertinho do auto falante pra falar heauehauehaue.

Mas enfim, o que voces veram nao vem em conta,o que vale é o que iram escutar.Entao opinem!!! :D

aqui esta:

Link para o comentário

Olha,no inicio eu forçava muito pra interpretar,mas hoje,devido a um costume,ela se adaptou a tom,e eu ate estranho,pois em vez de minha voz ter engroçado(sim,tenho 17,pra 18 anos) ,ela afinou '-' . E sobre o tom mais forte,em que o Maga usa pra narrar os episodios nas aberturas,eu faço muito bem,pena que eu nao fiz um video mostrando,mas quando eu tiver outra oportunidade,eu faço e posto(mesmo nao editado :P )

Link para o comentário
chavesmaniaco1002

Olha,no inicio eu forçava muito pra interpretar,mas hoje,devido a um costume,ela se adaptou a tom,e eu ate estranho,pois em vez de minha voz ter engroçado(sim,tenho 17,pra 18 anos) ,ela afinou '-' . E sobre o tom mais forte,em que o Maga usa pra narrar os episodios nas aberturas,eu faço muito bem,pena que eu nao fiz um video mostrando,mas quando eu tiver outra oportunidade,eu faço e posto(mesmo nao editado :P )

eita haha, a voz engrossa n afina, mas enfim, maneiro isso, por mais que eu tente imitar n dá certo, nem minha voz se adequa com o tempo haha, quem sabe com o tempo n melhore

  • Curtir 1
Link para o comentário

Acho que que eu estou nao so me adaptando ao tom de voz do Maga,mas tambem aos padroes do Anderson Silva(MMA,sacou a nossa relaçao? :P )

Editado por Anderson silva
Link para o comentário
chavesmaniaco1002

Acho que que eu estou nao so me adaptando ao tom de voz do Maga,mas tambem aos padroes do Anderson Silva(MMA,sacou a nossa relaçao? :P )

Após isso vou dormir....hahahaha mas se eu fosse vc aproveitava isso para fazer algo, vai q sbt te chama para redublar

Link para o comentário

Cara,o problema é: Eu nao sou dublador,e se isso acontecer(de ser dublador), eu dublaria so CH e chega,caso CH estivesse em alguma fase de dublagem,mas como parece que nao estará tao cedo...né,eu daria tiro no pé e gastaria tempo em uma coisa que nao teria futuro.meu forte nao é dublagem em geral,acho uma profissao incrivel,mas tenho mais talento em outros ramos(como desenhar), por isso,se nao fosse em CH,nao seguiria dublagem caso eu a desenvolvesse.

Link para o comentário

Lembra um pouquinho sim... ;)

Só o áudio que está baixo demais. :triste:

Link para o comentário

Cara, não sonha muito alto não. Você ainda tá uns 5 anos longe de ser dublador profissional.

Fazer o timbre certinho no Cão Arrependido qualquer um faz - pq já existe o timbre certinho pra recitar o cão arrependido. Você não precisa "criar" alguns traços - como a desafinada proposital do "roído" e a extensão do primeiro "A" em "patas".

Um exemplo que talvez o ajude a entender é a dublagem do Vinicius Souza pro Quico - ele nos episódios inéditos teve um rendimento mediano pra cima. Enquanto nos redublados ele teve um rendimento perfeito - pois nos inéditos ele precisou criar um tom pro Quico naquelas situações por cima da vóz do Villagrán, enquanto nos redublados ele estava dublando por cima da vóz do Nelson Machado.

Sua vóz inclusive ficou mais parecido com a vóz do Wendell Bezerra dublando o Bob Esponja do que com a do Chaves do Gastaldi. Isso sem falar da interpretação quase sussurravel, como se tivesse medo de um vizinho gritar te chamando de louco algo assim.

Pro Chaves: Naturalidade 0, interpretação 2. No maximo serve pra dublar o Chaparrón, um personagem que realmente fala excessivamente calmo desse jeito.

E não, a culpa não é do áudio. Prova disso é a cópia da dublagem de 84 de "Ser Professor é Padecer no Inferno" que tem no YouTube - Gastaldi abafado continua excelente.

Link para o comentário

Por isso que a dublagem é "amadora" :P E...dublador profissional? heauehauehaue ,de maneira alguma ,eu ,sem curso nenhum ,acharia que sou.

Bem,sobre a redublagem de fato,eu ja entendia isso,é verdade,tem suas diferenças,imitar é uma coisa, arrumar a forma de como interpretar e assim desenvolver o dialogo,é outra. Eu nao entendo muito de dublagem ja que nunca dublei(e talvez nem pretenda), meus objetivos sao outros,tenho outros desejos, eu fiz isso pra descontrair mesmo.

Link para o comentário

Lembra um pouquinho o Gastaldi... :D

Mas o áudio tá muito fraco !!!

Link para o comentário

Dublei um pouco mal por falta de recursos :P Pra ver que eu me espremi todo ali no cantinho do alto-falante,sou "probe" heauehauea

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
  • Atividades

    1. Lucas Fernando
      2949

      Pica Pau

    2. Marcelo Jungbluth
      43

      A MAGA não era perfeita, quais episódios foram prejudicados?

    3. E.R
      361

      Sonic The Hedgehog

    4. E.R
      181

      TURISMO

    5. E.R
      100

      Vai e Vem do Futebol 2024

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...