Ir para conteúdo

Me expliquem: CH e o áudio SAP


Enzitodel8

Recommended Posts

Chaves e Chapolin são exibidos desde 1984 por fitas VHS no SBT.

A faixa original em espanhol é transmitida somente em reportagens, especiais e etc.
Na faixa SAP, ou fica em mudo, ou com o mesmo áudio dublado, ou o audiodescrição para os fãs com problemas de visão.

Por que o SBT nunca pode colocar o áudio em espanhol na faixa SAP?
Ele faz isso com as novelas, e qual é a causa de não fazer com CH? Com certeza, seria muito interessante.

Link para o comentário
Professor Inventivo

Pelo que eu entendo, na época que gravaram as dublagem não existia a transmissão estéreo e tão pouco o terceiro canal de áudio (tecla SAP). 

Então nas fitas que o SBT usa eles não se importaram em manter os dois áudios, simplesmente gravaram a voz em português por cima. 

Para rodar um programa com as duas faixas de áudio precisa "tocar" duas fitas ao mesmo tempo. 

As fitas originais do Chaves, que devem ter o áudio original o SBT não deve usar faz tempo, pois vai precisar de um vídeo cassete antigo para reproduzir. 

Tipo um desses:

https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQwSRYyAevrm2OV2ZE7OkreMra7EC6Gg4vCU9Vq7lhcQYCFibCQc9N4W11r

 

Link para o comentário

Devem ter padronizado em exibir com a audio-descrição, assim já cumprem a legislação que exige uma certa quantidade de horas semanais.

Link para o comentário
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
×
×
  • Criar Novo...