Jump to content
Sign in to follow this  
Billy Drescher

"Corta fora essa cena inteira, não vale nada!"

Recommended Posts

Billy Drescher

Vou postar aqui também a minha teoria sobre uma fala estranha que aparece em "O mosquito" (1972).

---

Desde a descoberta dessa fala estranha em "O mosquito" (1972) fiquei pensando nisso, mas não tinha provas suficientes para confirmar essa teoria.

Na exibição de 11/02/2012, uma fala curiosa apareceu bem no começo da esquete:

Muitos acharam que as frases ditas se referiam ao episódio e as críticas foram pesadas contra o SBT.

http://www.forumchaves.com.br/viewtopic.php?f=18&t=5941&p=305304&hilit=corta+fora+mosquito#p305304

Nos comentários do vídeo, o canal "costelinhada12" postou o seguinte comentário:

Citar

 

Galera, isso vazou na audio discrição, a cena que "Não vale nada" é a abertura original que não entra no ar. 
Uma falha do produtor que cuida da audio descrição, não viu que o microfone estava aberto.

Mas nada demais.

 

Fazendo uma pesquisa rápida, descobri que esse canal pertence a Hennrique Lascalla: 

 

Uma semana antes desse acontecimento, em 03/02, a esquete tinha estreado no SBT. Vídeo postado no canal do Fórum Chaves no mesmo dia da exibição, a esquete começa em 06:34.

http://www.youtube.com/watch?v=bmElH-gJi8w

Em exibições posteriores, a esquete era exibida do mesmo jeito que os dois vídeos ou com uma terceira edição bizarra, postada no canal do FUCH:

A versão com audiodescrição postada no vídeo abaixo não tem o título narrado e é possível perceber, bem rápido, a tal fala estranha:

https://www.youtube.com/watch?v=xQkNOMLr2Y4

No comentário do Henrique no vídeo com o erro, ele põe a culpa desse fato em um produtor que teria deixado o seu microfone aberto durante a exibição. O ocorrido teria acontecido somente na audiodescrição, mas o vídeo do FUCH não tem audiodescrição.

Aí chegamos do foco da minha teoria: o "Corta fora essa cena", em alguma data entre 1988 e 2012, foi gravado na fita original.

Na exibição da estreia (vídeo do FCH) a parte com o trecho simplesmente fica muda.
Isso pode significar que o áudio da dublagem está com algum defeito, erro ou inserção indevida no mesmo trecho.
O título provavelmente foi narrado na hora em que aparece o título original da esquete.
Como sabemos que o SBT sempre fez questão de esconder que a série não é brasileira, não seria tão difícil deslocar o áudio do título em uma esquete praticamente muda.

Em outras exibições, as edições sem audiodescrição foram utilizadas.

E para dar mais pensamentos sobre essa teoria, a exibição feita no mês passado, em 21/04, começou cortada justamente sem o trecho com defeito e sem o título narrado.

https://www.youtube.com/watch?v=eKrFw6zdnXY

A audiodescrição também foi prejudicada:

---

A teoria é muito maluca ou pode ter algum sentido?

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
leloedi

O pior é que faz sentido!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Me Voy

Por mim podia corta o esquete todo, ta pra nascer um esquete mais chato que esse.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Homessa

Por mais enjoado que um episódio ou esquete possa ser, acho que nenhum deveria ser cortado ou escondido pela emissora.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Me Voy
1 hora atrás, homessa disse:

Por mais enjoado que um episódio ou esquete possa ser, acho que nenhum deveria ser cortado ou escondido pela emissora.

Isso com certeza, ainda mais um esquete de 3 minutos, só quis dizer que ja que era pra corta que cortasse tudo.:assobiando:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Marcelo Jungbluth

Para começar, nenhuma cena ou um episódio inteiro CH deveria ser cortado mesmo que ele seja meio chato. E de quem será esta voz?? :ponder:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Me Voy
40 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Para começar, nenhuma cena ou um episódio inteiro CH deveria ser cortado mesmo que ele seja meio chato. E de quem será esta voz?? :ponder:

Nao se sabe se é da pessoa da audio descriçao, ou se o programador da rede que passa informaçoes pras afiliadas como horário de break essas coisas no canal interno

Share this post


Link to post
Share on other sites
Higor CH

Cara: isso faz MUITO SENTIDO!

Nunca tinha reparado, nem pensado nisso! Mas esta teoria pode ser VERÍDICA!
Digo isso porque a qualidade de som desta conversa está com o perfil de dublagem.

E a segunda frase "corta fora essa imagem..." lembra muito a voz de algum dublador.
Realmente, tinha algum coordenador de dublagem dentro da cabine ou com o microfone ligado em pleno 1988!!!

Share this post


Link to post
Share on other sites
gustavo lins

 Gente minha teoria é o seguinte: provavelmente na hora que foram dublar o episódio e o marcelo gastaldi foi narrar o titulo o pessoal que tava no estúdio depois que ele narrou o titulo disse isso porque a cena não tem nenhuma fala, ou seja deveriam cortar a partir dali que não tinha mais nada pra ser dublado, ai oq aconteceu foi que quem tava controlando a gravação não percebeu que o audio do pessoal tecnico falando vazou ai esse som do pessoal que tava no estúdio terminou indo pra edição final da dublagem, quer dize, isso se o audio tiver vazado ainda na dublagem.

Edited by gustavo lins

Share this post


Link to post
Share on other sites
Homessa

Falando nisso, e essa voz na esquete '' A indigestão '', que diz:

- A minha torta sen..

 

https://www.youtube.com/watch?v=bmElH-gJi8w

Share this post


Link to post
Share on other sites
gustavo lins
3 minutos atrás, homessa disse:

Falando nisso, e essa voz na esquete '' A indigestão '', que diz:

- A minha torta sen..

 

https://www.youtube.com/watch?v=bmElH-gJi8w

ai já acho que foi erro na hora que o sbt editou o audio, ele cortou o ultimo segundo dessa fala pra sincronizar o audio com a copia nova da televisa.

Edited by gustavo lins

Share this post


Link to post
Share on other sites
Homessa

E de quem seria essa voz?:headscratch:

Share this post


Link to post
Share on other sites
gustavo lins
5 minutos atrás, homessa disse:

E de quem seria essa voz?:headscratch:

De algum dublador que fazia figuração na dublagem, ou seja, ele tava dublando um figurante, igual oq fizeram no episodio da pichorra, o dublador fez um caco.

Edited by gustavo lins

Share this post


Link to post
Share on other sites
Lucas Fernando
36 minutos atrás, homessa disse:

Falando nisso, e essa voz na esquete '' A indigestão '', que diz:

- A minha torta sen..

https://www.youtube.com/watch?v=bmElH-gJi8w

Isso foi mais uma SBTíce do SBT. Até o início dos anos 90 exibiam a fala completa: 

Quanto a esse polêmico vazamento de áudio, não acho a qualidade de áudio semelhante à da dublagem. Além disso, não consigo encontrar nexo da fala "corta fora, não vale nada isso" e a dublagem. Faz mais sentido acreditar que alguma besta da remasterização de 2012 marcou o esquete para ser eliminado e acabou deixando assim na edição final.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Homessa

Se já tinha visto, não me lembrava.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...