Ir para conteúdo
Entre para seguir isso  
JoãoB

Há 10 anos, falecia Helena Samara, dubladora da Dona Clotilde

Recommended Posts

JoãoB

1dle2yg.jpg

Há exatos 10 anos, perdíamos a dubladora da Dona Clotilde no Brasil: Helena Samara.

Uma notícia da época:

NOTÍCIAS

Homenagem: O adeus para Helena Samara
09/11/2007
Escrito por: David Denis Lobão
Editado por: Cezar Jr.

Morreu nesta quinta-feira, aos 74 anos, Helena Samara, nome artístico da atriz Lia Kalme. Sua voz e seu talento foi emprestado para dublar personagens inesquecíveis, como a Dona Clotilde (“Chaves”), Tia Em (“O Mágico de Oz”), Kaede (“InuYasha”), Maureen Robinson (“Perdidos no Espaço”) e Tenente Uhura (“Jornada nas Estrelas - Clássica”).

Uma história de amor com Chaves

Dificilmente algum brasileiro nunca tenha escutado sua voz. Mesmo não tendo um rosto conhecido do grande público, Helena Samara eternizou seu trabalho como atriz dublando personagens de sucesso na televisão brasileira. De todos eles, a mais conhecida era uma senhora que viva sofrendo nas mãos das crianças que insistiam em chamá-la de bruxa.

Ainda nos anos 80, Helena começou a dublar nos estúdios do SBT a adorável Dona Clotilde (Angelines Fernandes), também conhecida como a Bruxa do 71 do seriado “Chaves”, criado por Roberto Gomez Bolaños (o Chespirito).

Helena nunca mais parou de dar vida para a personagem em sua versão brasileira. No total entre episódios inéditos e redublagens ela chegou a dublar mais de mil episódios dos seriados da linha “Chespirito” no Brasil, onde dava voz para todas as participações da atriz Angelines Fernandes, interprete da Bruxa e de tantos outros personagens em seriados como “Chapolin”, “Chompiras” e “Pancada”.

E foi justamente com a Bruxa do 71, que Helena se despediu do mundo da dublagem.  O último trabalho da atriz com o seriado foi redublando os episódios de Chaves para o mercado de DVD, onde fez todos os episódios de toda a coleção que será lançada. Helena também concluiu toda a dublagem da segunda fase da primeira temporada do desenho animado do “Chaves” (atualmente exibido aos domingos de manhã no SBT).

Curiosamente o último capítulo da primeira temporada do desenho é uma refilmagem do clássico “Acapulco”, um dos preferidos de Helena. Para os fãs de “Chaves” e “Chapolin”, Helena deixou seu presente: o respeito por todos eles. Mesmo com tantas mudanças de estúdios e problemas de bastidores ela nunca abandonou a personagem e junto com Carlos Seidl (Seu Madruga) e Marta Volpiani (Dona Clotilde) foi à única que participou de todas as dublagens dos seriados no país.

Para os fãs fica agora a lembrança de Helena como uma figura excepcional. Uma atriz que amava dar entrevistas, adorava falar com os fãs, participar de eventos e encontrar quem admirasse o seu trabalho. Sempre simpática e comunicativa esbanjava emoção ao falar de seus personagens e tratava todos eles com muito carinho.

“Eu amo todos os personagens que dublei”, declarou a atriz em entrevista que realizei para a revista Anime Kids. Quanto perguntei “todos mesmo?” ela respondeu “As Vovôs de ‘Dragon Ball’ e ‘Arnold’ são muito queridas, mas tem a Dona Clotilde né? Sempre a Dona Clotilde. Como esquecer aquela Bruxa e seu amor pelo Madruguinha?”.

Sim Helena, agora eu quem concordo totalmente com você, será impossível esquecer aquela Bruxa e seu impagável “Madruguinha”...

A carreira da nossa amável Bruxa

Helena Samara começou sua carreira de atriz ao lado da irmã, nos teleteatros da rádio Nacional. Um dos seus primeiros trabalhos foi como a Vilma, do desenho "Os Flintstones", Depois vieram inúmeros personagens de seriados clássicos como Maureen Robinson (“Perdidos no Espaço”), Tenente Uhura (“Jornada nas Estrelas”), Endora (“A Feiticeira”) e Amanda Bellows (“Jeannie É Um Gênio”), Cinnamon Carter (“Missão Impossível – A série”) e Yetta Rosenberg (“The Nanny”).

A dubladora nasceu em Belo Horizonte, e foi criada em São Paulo. Seu sobrenome artístico foi inspirado numa loja de tecidos localizada na rua 25 de Março, aonde sua mãe possuía uma loja. Seu nome tornou-se inesquecível entre os fãs do seriado “Chaves”, onde ela deu vida para a Bruxa do 71 em português.

Recentemente conquistou os fãs dos desenhos animados como Vovó Uranai (“Dragon Ball Z”), Kaede (“InuYasha”), Vovó do Arnold (“Hey Arnold!”), Professora do Doug (“Disney's Doug”) e Dorothy (“Efeito Cinderela”) . Seu último trabalho foi dublando a adorável Dona Clotilde da animação “Chaves”.

Helena morreu as 18h15 desta quinta, 8 de novembro de 2007, aos 74 anos de idade, por falência múltipla dos órgãos, choque cardiogênico e miocardiopatia isquêmica. A dubladora estava internada desde o dia 12 de outubro, no hospital Igesp, na Bela Vista (São Paulo), devido a um problema nos rins e no fígado, e posteriormente por arritmia cardíaca.

Entrevista com Helena Samara

Abaixo você confere parte da entrevista realizada com Helena Samara em 2003 para a revista Anime Kids.

David Denis Lobão – A senhora fez a Vovó Uranai em “Dragon Ball Z”, mais uma bruxa na sua carreira...

Helena Samara – É mesmo, devem achar que eu tenho cara de Bruxa (risos).

DDL – A Senhora gosta de dublar Bruxas?

HS – Eu gosto muito de dublar, não só bruxas, mas infelizmente não estão me escalando tanto atualmente.

DDL – E dos desenhos? O que a senhora mais gosta?

HS – Do carinho que os fãs deles nos trazem. De ir aos eventos e ser aplaudida, de pedirem autografo, de tirarem fotos. É uma troca muito gostosa, que faz bem. Adoro todos eles.

O adeus da cosplayer da Bruxa para a voz da sua personagem

Catia Villagrand ganhou fama como a ‘Bruxa do 71 brasileira’. Após fazer a fantasia da adorável personagem do seriado “Chaves”, a gaucha conseguiu se classificar para a final do campeonato YCC e tornou-se conhecida pelos fãs da série como a ‘cosplayer oficial’ da personagem no Brasil.

Catia ficou triste e abalada com o falecimento da dubladora que tanto inspirou suas apresentações. “Antes de fazer o cosplay da senhorita Clotilde assisti episódios, pesquisei na net e fiquei conhecendo o trabalho dela, Helena foi muito especial para mim pela sua historia de vida e por seus trabalhos, já que ela não era somente a dubladora da Bruxa do 71, ela era atriz de teatro e também dublou ‘Os Flintstones’, ‘Dragon Ball Z’... E por mais incrível que pareça me acho de aparência física parecida com ela”.

A cosplayer da Bruxa do 71 prestou homenagem para a dubladora em seu Fotolog e perfil do Orkut. “Fiquei muito triste quando soube ontem que ela havia falecido, mas o que me conforta é saber que estará com os outros amigos dela (dubladores do seriado “Chaves”) que já se foram”.

Catia deixa um aviso para os fãs de “Chaves” a homenagem para a personagem e para a dubladora vai continuar. “Eu vou continuar apresentando o cosplay de Bruxa do 71 que considero meu cosplay da sorte, sempre que puder. Gostaria muito de estar em São Paulo para usar minha roupa de Bruxa do 71 e prestar minha ultima homenagem a esta pessoa ta especial para mim”, conclui a cosplayer do Rio Grande do Sul.

fotos: divulgação

Fonte: http://www2.uol.com.br/ohayo/v3.0/dublagem/materias/novembro09_helenasamara.shtml

novembro09_helena03.jpg
spacer.gif
novembro09_helena02.jpg
spacer.gif
novembro09_helena.jpg
spacer.gif
novembro09_helena04.jpg
Catia Villagrand
spacer.gif

Notícia da morte de Helena Samara no SBT Brasil:

 

E aqui um vídeo da Helena dublando no estúdio Gábia:

 

  • Curtir 2
  • Triste 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Usagi White

Eu me lembro desse dia. Eu fiquei bem triste. Continue descansando em paz, Helena Samara vc é eterna. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Doutor Delgadinho

É quase impossível não rir  com a entonação da voz dela naquela cena clássica  de Acapulco: ai Seu Madruga o senhor me encabula!

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Lucaspach

Existe varias dublagens que a Helena Samara dublou como num Filme do Titanic de 1996.

2:50

 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
RonDamón

É muito triste que uma voz tão marcante se foi. :cry2:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
JoãoB

Eu lembro desse dia também. Todo mundo estava torcendo pra ela se recuperar, mas infelizmente não aconteceu. Todos sentiram.

Eu também fiquei bem triste. Lembro que muita gente destacou que, além de grande dubladora, ela era uma ótima pessoa.   

Muita gente no Orkut também ficou triste. Acho que, antes do Chespirito, o falecimento da Helena foi o que mais entristeceu aqui no Brasil. 

Helena Samara eterna! Fique com Deus.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Giovani Santos

A voz dela na Clotilde cai como uma luva, não tem melhor. Que esteja bem onde quer que esteja. 

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Trapezunga

Eu tinha 5 anos na época então não lembro mesmo. :P

Mas realmente é muito triste. Respeito a dubladora que a substituiu depois, mas não chegou nem perto do que a Helena fez. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Chapolin

Eu acho que eu só soube da morte dela aqui no fórum :ponder:Em 2007 eu ainda não era cadastrado no fórum, mas já acessava o fórum.

Coincidência ou não, mas eu postei o último episódio de Chapolin com a participação da Angelines Fernandez ontem :tonguemad: :ponder:

Que continue descansando em paz.

E claro, pra finalizar, essa cena clássica (A partir de 13:42):

https://youtu.be/XlbwXnDCcKo?t=822

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Carne Seca

Assim como a Helena nenhum dublador MAGA poderá ser substituído, não acho a dublagem da Beatriz Loureiro ruim porém a Dona Clotilde foi feita pra Helena. :lol:

Spoiler

 

 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Enzo Francisco

Curioso que aquela moça que tá na última foto da reportagem se chama Cátia Villagrand, lembrando Carlos Villagrán... :lol:

Não haverá ninguém como você, como Marcelo Gastaldi, como Older Cazarré, como outros que também se foram...
Muito obrigado por tua contribuição ao meio CH. Assim como você amava dublar a Dona Clotilde, nós amávamos ouvir a sua voz.

Vida passageira. Voz eternizada. <3

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Professor Inventivo
12 horas atrás, Carne Seca disse:

Assim como a Helena nenhum dublador MAGA poderá ser substituído, não acho a dublagem da Beatriz Loureiro ruim porém a Dona Clotilde foi feita pra Helena. :lol:

  Mostrar conteúdo oculto

 

 

A voz da Beatriz se parece mais com a Angelines, mas o problema da dublagem é que a gente se acostuma.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Trapezunga

Nisso eu concordo! 

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.
Entre para seguir isso  

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×