Ir para conteúdo
Raphael

[INÉDITO] IRMÃO MEIO BIRUTA / A HISTÓRIA DE GUILHERME TELL (1975)

Recommended Posts

Lucas Fernando

O sentido da piada, oras... Ele quis dizer que não queria flechar a mosca, mas sim a mulher dele.

Também poderiam ter usado "Sim, eu errei por pouco...". Enfim, pela terceira vez acabaram com a piada.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
José Antonio
11 minutos atrás, John Jow disse:

Mas aí não teria sentido... Não entendi "o tiro saiu alto" '-'

Vê em espanhol com o contexto da cena e a cara que a Maria faz que fica mais fácil compreender: https://youtu.be/9hMkpxn080U?t=22m11s

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
John Jow
2 horas atrás, Lucas Fernando disse:

O sentido da piada, oras... Ele quis dizer que não queria flechar a mosca, mas sim a mulher dele.

Também poderiam ter usado "Sim, eu errei por pouco...". Enfim, pela terceira vez acabaram com a piada.

Talvez tenham achado o fato dele querer acertar uma flechada na própria esposa algo pesado... Vendo agora o contexto eu mesmo achei! '-'

#NãoAoFeminicídio kkkkk

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Trapezunga

Isso tá com cara de censura, hein... :assobiando:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Tapete do Kagiva

Se fosse a tradução da Gota, isso ficar algo do tipo "Ainda bem que a mosca morreu"

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Professor Inventivo
13 minutos atrás, Tapete do Kagiva disse:

Se fosse a tradução da Gota, isso ficar algo do tipo "Ainda bem que a mosca morreu"

Não, a Gota fez algo nada a ver:

10 horas atrás, Lucas Fernando disse:

Gota Mágica

Menino: Não se lembra que uma vez você matou uma mosca que a mamãe tinha na cabeça?
Guilherme: Não, é que era uma mosca de brinquedo, desse tamanho...

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Tapete do Kagiva
12 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Não, a Gota fez algo nada a ver:

Isso eu sei, mas eu citei como se a Gota tivesse dublado essa versão.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Professor Inventivo
13 horas atrás, Trapezunga disse:

Isso tá com cara de censura, hein... :assobiando:

Enquanto que nas outras dublagens parecem não terem entendido a piada e colocaram qualquer coisa. 

Na gota por exemplo, com tanta bobagem que faziam essa piada traduzida corretamente passaria despercebida. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×