Ir para conteúdo
Entre para seguir isso  
Raphael

[INÉDITO] O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Recommended Posts

Raphael

No ar, agora no Untitled+5.gif

:fogos::fogos::fogos:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Multishow

É só eu que tenho raiva desse barulho da porta abrindo e fechando na Som de Vera Cruz?

Essa versão é sem dúvida a melhor.

Essa cena do homem pegando um bastão e indo atrás do Chapolin... Eu vi duplo sentido :P

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
E.R

Ótima dublagem do Nelson Machado dublando o policial casado com a Florinda.

 

 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Marcelo Jungbluth

Tirando o In a Hurry completamente sem sentido, a dublagem mandou muito bem! O episódio é ótimo também e achei um pouco melhor do que a versão de 73.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Quico Irônico

Dublagem foi bem, tirando a In a Hurry inútil na minha opinião.

Essa versão é bem mais melhor que aquela versão chata de 1973.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Chapolin

Talvez eu seja o único, mas a versão de 73 é muito melhor que esta, e o final desta foi bem sem graça, acaba assim do nada :huh: 

A versão de 73 tem um "clima" de suspense bem maior, principalmente devido as BGM's que a Maga usou (E se for discutir BGM's, é claro que aqui perde, pois o responsável por isso nesta dublagem só faz escolhas ruins e neste ainda teve uma "In a Hurry" desnecessária mais uma vez :tonguemad: -_-)

Mesmo dizendo isso, eu não achei esta versão ruim, mas é que ela perde e muito pra versão de 73, e também achei a Maria melhor que a Florinda neste papel de mocinha.

Editado por Chapolin

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
miltonnotforyou

Também sou um dos que acha a versão de 73 melhor! É claro que o fator dublagem pesa, mas acho a versão de 73 mais bem ambientada, com um clima de mistério, principalmente na parte do bosque. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Ramyen Matusquela

Seidl arrasou na dublagem!!!

Sério mesmo, que bom que ele ainda consegue fazer a voz fininha. :feliz:

Episódio bem legal e dá um bom empate com a versão de 73.

Ao contrário dos demais, gostei da escolha da Mum para a cena do Carlos e o Lobisomem. :reverencia:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Betão

Adoreeei o episódio e a dublagem estava muito boa.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Cortal Cristado

Achei bem inferior à versão de 1973, que tem um clima de suspense no bosque bem bacana. Mas a dublagem foi boa. :cap:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Giovani Santos

Ótimo episódio, acho que empata com a de 73. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Cleberson

Acabei de assistir e que episódio sensacional, gostoso de assistir, atores afiados e dubladores dando show, bem melhor que aquela porcaria de versão de 73, e a dublagem tbm bem superior ao que a Maga foi na versão de 73, deixaram o episódio mais morto ainda.

Que show que o Daniel deu, o cara evolui, tá no mesmo nível do Gastaldi.

E finalmente Seidl dando show e mostrando o grande dublador que é.

Enfim, delícia de episódio e que delícia de dublagem.

Porém nem tudo são flores, e mais uma vez In a Hurry sem necessidade,e a BGM triste totalmente mal encaixada na cena que o Carlos vê a Florinda com o lobisomem.

Nota 9,5 para o episódio e a dublagem.

Enfim mais um caso de remake desnecessário, porém superior a versão original. Quem dera Maga tivesse dublado essa versão invés da de 73.

Editado por Cleberson Multishow

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Ramyen Matusquela

Porcaria também não. A versão de 73 tem a ótima cena no bosque. Acho que sinto um certo "carinho" por ela por ter assistido ela num domingo a noite em uma Lan House no centro. Até hoje lembro que fiquei com medo da cena do bosque. :lol:

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Lucas Fernando

Assisti ontem e... Chanfle! Amei a voz do Seidl. Nos diálogos do Ramón com o Carlos, parecia um episódio com dublagem Maga :lol:

Desde a Gábia ele já não fazia aquela voz fininha estilo vovô matador de ratos, pensei que nem conseguia mais. Que bom ver que ainda consegue. Espero que em outras oportunidades que o Ramón faça personagens idosos, ele repita essa interpretação fantástica :D

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
Entre para seguir isso  

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×