Ir para conteúdo

Depois de Marcelo Gastaldi, qual foi o melhor dublador de Chespirito ?


E.R

Depois de Marcelo Gastaldi, qual foi o melhor dublador de Chespirito ?  

42 votos

  1. 1. Depois de Marcelo Gastaldi, qual foi o melhor dublador de Chespirito ?

    • Daniel Muller
      34
    • Tatá Guarnieri
      1
    • Cassiano Ricardo
      7
    • Sérgio Galvão
      0


Recommended Posts

Acho que o Daniel Muller foi melhor em Chaves e Chapolin( a partir da SDVC) e o Cassiano no Chompiras e Doutor Chapatin por isso pra mim os dois empatam. 

  • Curtir 2
Link para o comentário
  • Respostas 45
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • gustavo lins

    5

  • Chapolin

    3

  • Professor Inventivo

    3

  • Baixinho

    2

Usuários que mais postaram nesse tópico

Remédios das Dores da Angústia

Minha lista de qual dublador dubla melhor um personagem:

Chaves: Daniel

Chapolin: Daniel

Chaveco: Cassiano

Doutor Chapatin: Daniel (ainda mais cantando)

Pancada: Cassiano

  • Curtir 1
Link para o comentário
Professor Inventivo

Isso que vocês estão dizendo eu concordo. 

Se um dia tiver dublagem para chespirito 80, seria interessante uma divisão de dublagem entre esses dois. 

  • Curtir 1
Link para o comentário

Daniel com toda certeza, o Cassiano foi bom nos outros personagens de Chespirito mas em Chapolin e em Chaves ele foi péssimo, além de ter enfiado palavrões na boca de Chespirito.

  • Curtir 2
Link para o comentário
1 hour ago, Professor Inventivo said:

Isso que vocês estão dizendo eu concordo. 

Se um dia tiver dublagem para chespirito 80, seria interessante uma divisão de dublagem entre esses dois. 

Mas nunca vimos, por exemplo, o Daniel dublando Chómpiras e Chaparrón. É fácil dizer que o Cassiano foi o melhor dublador desses personagens, afinal, só "competiu" com o Sérgio Galvão, que é o mais fraco da lista. Talvez o Daniel supere.

Editado por Mr. Zero
Link para o comentário
Professor Inventivo

Daniel dublou uma esquete do chompiras, não achei lá essas coisas. 

Mas também eu acho legal manter a voz que conhecemos primeiro. 

Link para o comentário

Ele tambem dublou na versão de 74  de" A Festa a Fantasia" e comparando eu achei o Cassiano melhor.   Espero que façam mesmo uma divisão da dublagem entre os dois caso o programa Chespirito venha pro Brasil.

  • Curtir 1
Link para o comentário
2 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Isso que vocês estão dizendo eu concordo. 

Se um dia tiver dublagem para chespirito 80, seria interessante uma divisão de dublagem entre esses dois. 

Penso que seria bacana se dividissem os anos 80, deixando o Muller entre 80 e 84, por exemplo, e o Cassiano entre 85 e 89, quando o Chaveco passar a ser carro-chefe do programa.

Seria como fizeram com TMOChris, onde as crianças ganharam novos dubladores na fase da adolescência.

  • Curtir 2
Link para o comentário
1 hora atrás, Mr. Zero disse:

Mas nunca vimos, por exemplo, o Daniel dublando Chómpiras e Chaparrón. É fácil dizer que o Cassiano foi o melhor dublador desses personagens, afinal, só "competiu" com o Sérgio Galvão, que é o mais fraco da lista. Talvez o Daniel supere.

Pra quem tiver curiosidade, o Daniel narrou o Chompiras no episodio da Festa a fantasia de 1974,

dai dá pra comparar com a dublagem do Cassiano.

  • Curtir 1
Link para o comentário

A minha opinião é por personagens lá vem polêmica :rolleyes::

Chaves: Daniel - Dublando Chaves só o Daniel conseguiu ir bem, apesar que a dublagem do Cassiano nos primeiros episódios dublados, por exemplo em: "Jaiminho Desafia Seu Barriga" foi até aceitável :P

Chapolin: Daniel - O Daniel ganha, mas a dublagem do Cassiano foi até boa (Principalmente pelo fato do Chespirito tá velho mesmo :P), mas poderia ter sido melhor se tivesse feito a mesma voz dos primeiros dublados, por exemplo em: "Chapolin e a Arma Secreta".

Chaveco: Cassiano - Sem dúvida alguma, o Cassiano ganha disparado! Quem assistiu o "Programa Chespirito" com a dublagem da Gota Mágica vai entender o porque. O Cassiano dublando o Chaveco é tipo o Gastaldi dublando o Chaves e Chapolin, não tem comparação!

Dr. Chapatin: Empate - Aqui eu estou em dúvida agora, nos primeiros episódios da dublagem SDVC o Daniel não era melhor que o Cassiano e o Gastaldi, mas depois de um tempo, eu achei muito boa voz dele no doutor (Principalmente nas risadinhas :lol:). Então prefiro deixar empate entre Daniel e Cassiano.

----------------------------

Se por acaso houver uma dublagem do Programa Chespirito (1980-1995) algum dia, pra dublar o Roberto eu escalaria da seguinte forma:

Daniel:

Chaves - (1980-1990) - Ainda tem um esquete na temporada de 1990 para dublar "Uma Aula Sobre Inflação", eu colocaria o Daniel pra dublar, a não ser que prefiram o Cassiano para "padronizar" com a dublagem da Gota Mágica, sei lá :ponder:

Chapolin - (1980-1990) - Ainda tem a exibição original do esquete "A Chave do Problema" para dublar e eu também colocaria o Daniel pra dublar, a não ser que prefiram o Cassiano para "padronizar" com a dublagem da Gota Mágica [2] :headscratch:

Dr. Chapatin - (1980 à 1984).

Chespirito - (1980 à 1984).

Também dublaria os episódios/esquetes do "Chambón".

Cassiano:

Chaveco - (1980-1995) Pra mim o Cassiano dublaria todos os inéditos do Chaveco.

Pancada - (1980-1995) Eu não sei como seria a dublagem do Daniel no Pancada, mas o Cassiano mandou muito bem, então pra mim dublaria todos dele também.

Chespirito - (1985 à 1994).

Dr. Chapatin - (1985 à 1994).

Muita gente (Se não for todo mundo) provavelmente preferiria o Daniel dublando o "Chaveco" e o "Pancada" entre 1980-1984 e deixaria o Cassiano só a partir de 85, mas eu deixaria desde os primeiros de 1980 (Sou doido :pancada:).

----------------------------

Mas claro, antes de dublar Chespirito, algumas coisinhas precisariam ser mudadas primeiro. Uma delas, é escolher outra pessoa no trabalho das BGM's, pois se não vai ficar o péssimo trabalho que tá acontecendo com CH e CH dos anos 70. Aqui no FUCH e no FCH tem pessoas que entendem bem mais deste assunto do que o Valette, então não seria nada ruim.

Link para o comentário
6 minutos atrás, Chapolin disse:

Mas claro, antes de dublar Chespirito, algumas coisinhas precisariam ser mudadas primeiro. Uma delas, é escolher outra pessoa no trabalho das BGM's, pois se não vai ficar o péssimo trabalho que tá acontecendo com CH e CH dos anos 70. Aqui no FUCH e no FCH tem pessoas que entendem bem mais deste assunto do que o Valette, então não seria nada ruim.

 Em Chespirito não precisa mexer nas BGM, basta usar a trilha que a televisa montou que nem a Gota Mágica fez.

Link para o comentário
2 minutos atrás, gustavo lins disse:

 Em Chespirito não precisa mexer nas BGM, basta usar a trilha que a televisa montou que nem a Gota Mágica fez.

Será mesmo? Nos episódios das temporadas de 1990/91 e em alguns das seguintes, foram outras BGM's utilizadas :ponder:Se caso acontecer isso, não quero que alguém estrague novamente usando qualquer BGM e pronto.

E acho que daria pra fazer pequenas mudanças caso aconteça isso (Mas uma ou outra apenas também) tipo, a BGM de entrada do Chapolin usaria a da Maga mesmo, e tem BGM's como aquela chamada: "Chasms" usada apenas na dublagem da Gota, que é até melhor que algumas de suspense usadas no original, em "Hospital do Barulho" ela foi bem utilizada pela Gota na minha opinião.

Link para o comentário
6 minutos atrás, Chapolin disse:

Será mesmo? Nos episódios das temporadas de 1990/91 e em alguns das seguintes, foram outras BGM's utilizadas :ponder:Se caso acontecer isso, não quero que alguém estrague novamente usando qualquer BGM e pronto.

E acho que daria pra fazer pequenas mudanças caso aconteça isso (Mas uma ou outra apenas também) tipo, a BGM de entrada do Chapolin usaria a da Maga mesmo, e tem BGM's como aquela chamada: "Chasms" usada apenas na dublagem da Gota, que é até melhor que algumas de suspense usadas no original, em "Hospital do Barulho" ela foi bem utilizada pela Gota na minha opinião.

 A Gota Mágica apenas usou a trilha que a televisa mandou, que é um pouco diferente da original, as BGMs são as mesmas mas estão em cenas diferentes, a única coisa que a Gota fez foi colocar trilha de risadas(mudança mais do que certa) e produzir novos arranjos pras músicas, tem uma gravação de um canal estrangeiro aonde vazou a trilha de música e efeitos que a televisa distribui, é a mesma que Gota usou:

 

Editado por gustavo lins
Link para o comentário
Em 24/10/2018 às 23:58, Bel Morais disse:

Pra quem tiver curiosidade, o Daniel narrou o Chompiras no episodio da Festa a fantasia de 1974,

dai dá pra comparar com a dublagem do Cassiano.

Eu acho que ainda fica muito vago, pois a voz do Cassiano foi para o Chompiras mais velho, que acabou combinando bastante, não acho que fica muito bom a voz do Cassiano nos personagens do Chompiras quando mais novo

Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
×
×
  • Criar Novo...