Ir para conteúdo

[Projeto] CHESPIRITO 80-90 FANDUBLADO


FLASH

Recommended Posts

  • 4 semanas depois...
  • Respostas 158
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Medeiros CH

    66

  • FLASH

    63

  • JoelJunior15

    7

  • Moisés Isaias

    4

Usuários que mais postaram nesse tópico

46 minutos atrás, TSB disse:

E o pior é que ninguém se interessou...

Logo logo a Globo irá comprar e fará uma dublagem semi profissional.

Spoiler

In a Hurry

 

47 minutos atrás, TSB disse:

E o pior é que ninguém se interessou...

Eu posso afinar sua voz se quiser :assobiando::blink:

Editado por Tio Trambique
  • Curtir 1
Link para o comentário
  • 2 meses depois...

Conforme eu e o TSB estávamos conversando lá numa página de ajuda da TSB, aqui vai circular, todo o passo-a-passo das dublagens da TSB.

  • Obrigado 1
Link para o comentário
20 minutos atrás, TSB disse:

Então você quer ficar encarregado da JCDuBlagens?

Esse é o meu setor de dublagens, que há muito está parado.

Serei responsável pela sonoplastia e no máximo a mixagem. Se eu fosse virar o dono do seu estúdio de dublagens, o nome ia virar "Medeiros Sound". E já vou logo avisando, eu não vou ser como a SDVC que vai ficar saturando uma mesma BGM toda hora.

Em 01/12/2018 às 15:59, Tio Trambique disse:

Logo logo a Globo irá comprar e fará uma dublagem semi profissional.

  Mostrar conteúdo oculto

In a Hurry

 

Enquanto isso não acontece, nós nos divertimos com as nossas Fandubs.

Em 05/11/2018 às 22:13, TSB disse:

Olá. Sou fandublador e amo as obras de Chespirito. Ouvi dizer que o MSW (até o momento) não comprou nenhum programa CH novo (La Chicharra, Chespirito, filmes, etc.) Gostaria de realizar fandublagens que possam, com a mesma boa vontade e profissionalismo dos membros da Coleção Definitiva, dar mais carinho e acolhimento às obras de Chespirito e sua equipe no Brasil. Quero reunir uma equipe de bons fandubladores, mixadores, editores, tradutores e sonoplastas, entre outros, que possa dar luz e vida a este meu sonho e que também é o sonho de muitos fãs. Obrigado pela atenção!

Eu até que consigo traduzir algumas coisas, mais no geral, minha tradução é muito meia-boca.

  • Obrigado 1
Link para o comentário

Ótimo. Contudo, creio que não gostaria apenas de dublar CH, mas também outros programas e desenhos, quem sabe até séries.

Os que quiserem ajudar, agradeço imensamente.

Editado por TSB
  • Curtir 1
Link para o comentário
Em 01/12/2018 às 16:13, TSB disse:

E o pior é que ninguém se interessou...

Eu acho tudo isso uma ótima ideia :D Não acho que as pessoas não tenham interesse, o problema é que é um trabalho que exige muita dedicação e tempo, principalmente se você quiser fazer com um alto nível de qualidade. Se eu pudesse seria um dos voluntários, mas é completamente inviável encaixar algo assim na minha rotina (e tenho certeza que é caso de outras pessoas aqui). Mas acredito que essa é uma boa "causa" pra investir, você só precisa procurar pessoas que tenham disposição e tempo.

  • Curtir 1
  • Obrigado 1
Link para o comentário

Eu começaria vendo as fandublagens que estão no Youtube e fazendo contato com uns talentos que se destacam nelas, tipo, tem um tal Enzo que faz a voz do Seu Madruga, que o cara é muito bom e o timbre muito semelhante ao Seidl, tem também aquele cara com a voz idêntica a do Gastaldi, que não lembro o nome no momento...

  • Curtir 1
  • Obrigado 1
Link para o comentário
14 minutos atrás, samedley disse:

Eu começaria vendo as fandublagens que estão no Youtube e fazendo contato com uns talentos que se destacam nelas, tipo, tem um tal Enzo que faz a voz do Seu Madruga, que o cara é muito bom e o timbre muito semelhante ao Seidl, tem também aquele cara com a voz idêntica a do Gastaldi, que não lembro o nome no momento...

É bom procurar os dubladores das Fandubs mais recentes, pois na teoria, eles estão com tempo pra dublar.

2 horas atrás, TSB disse:

Ótimo. Contudo, creio que não gostaria apenas de dublar CH, mas também outros programas e desenhos, quem sabe até séries.

Os que quiserem ajudar, agradeço imensamente.

Tipo quais séries você queria dublar?

Em 05/11/2018 às 22:13, TSB disse:

Olá. Sou fandublador e amo as obras de Chespirito. Ouvi dizer que o MSW (até o momento) não comprou nenhum programa CH novo (La Chicharra, Chespirito, filmes, etc.) Gostaria de realizar fandublagens que possam, com a mesma boa vontade e profissionalismo dos membros da Coleção Definitiva, dar mais carinho e acolhimento às obras de Chespirito e sua equipe no Brasil. Quero reunir uma equipe de bons fandubladores, mixadores, editores, tradutores e sonoplastas, entre outros, que possa dar luz e vida a este meu sonho e que também é o sonho de muitos fãs. Obrigado pela atenção!

Aqui uma divisão de trabalhos :

Eu primeiramente trabalho na mixagem da sonoplastia, depois essa edição vai pros dubladores, nesse exato momento, o tradutor também vai entregar a tradução pros dubladores, depois todos vão mandar pra mim as vozes, pra eu mixar o resultado final.

Aqui 3 projetos meus de  sonoplastia: https://photos.app.goo.gl/Y7srnUDkbsDk9hiD6

  • Obrigado 1
Link para o comentário
23 minutos atrás, Rafael Medeiros de Melo disse:

É bom procurar os dubladores das Fandubs mais recentes, pois na teoria, eles estão com tempo pra dublar.

Tipo quais séries você queria dublar?

Aqui uma divisão de trabalhos :

Eu primeiramente trabalho na mixagem da sonoplastia, depois essa edição vai pros dubladores, nesse exato momento, o tradutor também vai entregar a tradução pros dubladores, depois todos vão mandar pra mim as vozes, pra eu mixar o resultado final.

Aqui 3 projetos meus de  sonoplastia: https://photos.app.goo.gl/Y7srnUDkbsDk9hiD6

Olha, gostei muito, mas o processo que eu usava era o seguinte:

Eu primeiro traduzia, depois mandava pra dublar, depois inseria os efeitos sonoros e depois a sonoplastia, pra no final juntar tudo

  • Obrigado 1
Link para o comentário
46 minutos atrás, samedley disse:

tem um tal Enzo que faz a voz do Seu Madruga, 

É o @Enzo Francisco, ele aparecia por aqui há até pouco tempo. 

  • Curtir 1
Link para o comentário
8 minutos atrás, TSB disse:

Olha, gostei muito, mas o processo que eu usava era o seguinte:

Eu primeiro traduzia, depois mandava pra dublar, depois inseria os efeitos sonoros e depois a sonoplastia, pra no final juntar tudo

Geralmente faço a sonoplastia logo, pra agilizar o processo, pois dependendo do seu editor de vídeos, você terá que editar mais de uma vez no mesmo dia.

Link para o comentário
1 minuto atrás, Rafael Medeiros de Melo disse:

Geralmente faço a sonoplastia logo, pra agilizar o processo, pois dependendo do seu editor de vídeos, você terá que editar mais de uma vez no mesmo dia.

De qualquer modo, antes de pensar na sonorização, devemos pensar nas vozes. Por favor, quem quiser, participe!

Link para o comentário
Em 10/02/2019 às 15:52, TSB disse:

De qualquer modo, antes de pensar na sonorização, devemos pensar nas vozes. Por favor, quem quiser, participe!

Édgar Vivar e Raúl "Chato" Padilla : Elvys Brito

Rubén Aguirre : Jonas Pereira

Chespirito - Gabriel Alves ou Elvys Brito

Maria Antonieta de Las Nieves : Amanda Cunha

Florinda Meza : Fernanda Prestes ou Joice de Paula

Horário Gómez: O dublador desse episódio 

Ou então, o @TSB

 

Editado por Professor Inventivo
Link para o comentário

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. E.R
      2132

      NOVELAS

    2. E.R
      240

      Fórmula 1

    3. E.R
      1776

      CINEMA

    4. E.R
      10

      Bake Off Brasil

    5. E.R
      5

      Campeonato Brasileiro 2024 - Série B

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...