Jump to content
Sign in to follow this  
Raphael

[INÉDITO] BRANCA DE NEVE E OS SETE TCHUIM TCHUIM TCHUM CLAIM PARTE 3 (1978)

Recommended Posts

Raphael

Finalmente depois de anos, a parte final agora no Untitled+5.gif

Untitled+5.gif fazendo em bem menos de 1 ano o que o :emosbt: não fez em 28 anos. Isso mostra que atitude tem apenas quem quer.

:fogos:  :ch:  :fogos:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Chavo Arachán

Até que enfim, depois de tanto tempo, estreou a conclusão desta sensacional saga.

Antes de vé-la já posso dizer que é o icônico da semana. 

Nota: 10

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Me Voy

Nao gostei da dublagem até aqui, como sempre o que mais se espera é o que mais se decepciona e imagem lixo do lote 97 da Televisa

Share this post


Link to post
Share on other sites
Raphael

Pra mim a dublagem está boa, não espetacular, mas boa pra assistir tranquilamente.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quico Irônico

Dublagem muito boa até aqui, triste por ver que não dublaram o clipe mas as legendas ficaram bem legais.

A maior decepção é ver esse episósio no lote de 97, pqp viu Televisa.

Enfim, um trauma de infância acabando.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Angélica Maria

Finalmente :feliz:

Só os clipes que poderiam ter sido dublados, mas... :assobiando:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Alexandre C.

A Televisa mandou a cópia do lote de 97 né ? Chapolin começou vermelho e terminou rosa. A sonoplastia foi bem regular, é uma tristeza vê essas músicas da Disney no pack das 100 ao invés do Soft Illusions.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Arthur Sérgio

Finalmente essa saga está completamente exibida!

Episódio ótimo e dublagem boa,pena que o major não escolheu o Soft Ilusions.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Remédios das Dores da Angústia

Finalmente depois de anos a terceira parte chega ao Brasil e concluí a saga da Branca de Neve :feliz:

Sempre quis que a terceira parte fosse dublada, e esse dia chegou, graças ao Multishow, porquê pelo SBT ia ficar assim mesmo, inédito e incompleto.

Pena que não dublaram os clipes. O final do episódio foi hilário :muttley:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Cortal Cristado

Pra mim a dublagem ficou perfeita. Fiquei torcendo até o último minuto pra que o clipe tivesse sido dublado, mas não foi. :cry2: As BGMs do Soft Ilusion fizeram muita falta, mas fazer o que. 

Marconatto dublando o Atchim com a voz do Godinez ficou até legal. :) E estranhei pra caramba a primeira fala da Cecília, mas ela foi melhorando depois. Nas poucas falas do Chaves o Daniel foi ótimo, o Berriel também foi muito bem na única fala do Nhonho. Melhorou dos últimos inéditos pra cá. Dona Isaura ótima na bruxa. :reverencia: O grito do Seidl no final infelizmente foi inferior ao do Ramón, mas ficou ok. E em que bela moça a bruxa se transformou, hein. :baba:

No geral, adorei a dublagem. Se tivesse dublagem Maga seria melhor ainda, e um enorme clássico. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Remédios das Dores da Angústia

E como sempre a Televisa fazendo burrices, mandado o episódio no Lote de 1997.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Lucas de Brito

Tirando o Chapolin rosa (cortesia da Televisa), excelente episódio de uma excelente saga! Nunca tinha visto ele completo, grata surpresa de acompanhar pela primeira vez na TV. Uma verdadeira pena não ter sido dublado pela MAGA... A saga incompleta já é clássica, imagina com a terceira parte, não é?

Parabéns ao Multishow por fazer mais por nós em 1 ano do que o SBT em 28. :aplausos:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Homem de Marlboro

Um episódio desses merece um post especial.

 

Sério mesmo que precisamos de vinte e oito anos pra terminar de ver essa saga com alguma dublagem, por culpa do SBT (que não insistiu pelo episódio) e da Televisa (que não mandou em 1992, quando podia)? E QUE DUBLAGEM, MEUS AMIGOS!!! :feliz:

 

Calma, nada de exaltações. Vamos começar apenas comentando o episódio. Pra mim ele ganha uma nota 8. Por que? Bem, temos dois segmentos no episódio: A maldade da bruxa, de fato, e os anões se atrapalhando na mina. Apesar do segundo segmento ter rendido boas (ótimas) cenas, achei enrolativo pro que precisava realmente ser contado ali. :sono:

 

Chegamos em uma das melhores partes do episódio, aonde começa a ação: o clipe "As Bruxas". A Angelines e o Ramón mandaram MUITO bem na cantoria. Eu lamento não ter sido dublado, mas é uma música sensacional! Sobre o clipe: seria o clássico "Tinha medo quando era criança". Deixo aqui pra quem ainda não viu a versão do canal Elvyseree, cantada por Enzo Francisco e Marta Volpiani Cunha: 

Spoiler

 

 

Sobre a dublagem:

 

Os dubladores estavam SENSACIONAIS. O meu destaque do dia foi a Isaura, pqp que dubladora maravilhosa :wub:. Não me canso de elogiar essa LINDA! Notas do dia:

 

Daniel: 9,5 (pela derrapada no Chaves, mas relevei porque não é o destaque)

Nelson: 10,0 (Quico e Dengoso perfeitos!)

Seidl: 10,0 (certeza que não pegaram falas da Maga e encaixaram ali? Ele conseguiu pegar o jeito do choro característico do Ramón novamente e detonou no "UAAAAAUUUUUU!")

Marta: 10,0 (sempre perfeita e fez uma ótima interpretação pra Branca de Neve e fez bem a Pópis em sua única fala)

Berriel: 10,0 (Não deixou a desejar nem um tantinho)

Isaura: 100,0 (MEU DESTAQUE DOS NOVOS DUBLADORES!!!! Maravilhosa!)

Mauro: 10,0 (Muito bom o anão grande ahahahaha)

Cecília: 10,0 (Chiquinha tava ótima hoje, talvez porque não chorou)

Marconatto: 10,0 (Godinez, é você? HAHAHAH)

 

Sonoplastia e tradução: 10,0. Valette não fez a mer** que eu tava imaginando. :feliz:

 

Nota geral do episódio?: 10,0 :wub:

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
E.R

Excelente episódio, com dublagem muito boa, destaque para a Isaura que foi incrível como a bruxa.

Essa saga da Branca de Neve é uma das melhores do Chapolin.

Share this post


Link to post
Share on other sites
miltonnotforyou

Finalmente esse final dublado! Pensei que fosse morrer e não ver isso acontecer! A dublagem estava excelente e o episódio é sensacional com um final bem peculiar. 

Alguém sabe o nome da atriz no final e se ela apareceu em outro episódio CH? 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...