Ir para conteúdo
Entre para seguir isso  
Raphael

[INÉDITO] BRANCA DE NEVE E OS SETE TCHUIM TCHUIM TCHUM CLAIM PARTE 3 (1978)

Recommended Posts

Raphael

Finalmente depois de anos, a parte final agora no Untitled+5.gif

Untitled+5.gif fazendo em bem menos de 1 ano o que o :emosbt: não fez em 28 anos. Isso mostra que atitude tem apenas quem quer.

:fogos:  :ch:  :fogos:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
El Chavo Arachán

Até que enfim, depois de tanto tempo, estreou a conclusão desta sensacional saga.

Antes de vé-la já posso dizer que é o icônico da semana. 

Nota: 10

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Cleberson

Nao gostei da dublagem até aqui, como sempre o que mais se espera é o que mais se decepciona e imagem lixo do lote 97 da Televisa

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Raphael

Pra mim a dublagem está boa, não espetacular, mas boa pra assistir tranquilamente.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Quico Irônico

Dublagem muito boa até aqui, triste por ver que não dublaram o clipe mas as legendas ficaram bem legais.

A maior decepção é ver esse episósio no lote de 97, pqp viu Televisa.

Enfim, um trauma de infância acabando.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Angélica Maria

Finalmente :feliz:

Só os clipes que poderiam ter sido dublados, mas... :assobiando:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Alexandre C.

A Televisa mandou a cópia do lote de 97 né ? Chapolin começou vermelho e terminou rosa. A sonoplastia foi bem regular, é uma tristeza vê essas músicas da Disney no pack das 100 ao invés do Soft Illusions.

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Arthur Sérgio

Finalmente essa saga está completamente exibida!

Episódio ótimo e dublagem boa,pena que o major não escolheu o Soft Ilusions.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Chapolineto

Finalmente depois de anos a terceira parte chega ao Brasil e concluí a saga da Branca de Neve :feliz:

Sempre quis que a terceira parte fosse dublada, e esse dia chegou, graças ao Multishow, porquê pelo SBT ia ficar assim mesmo, inédito e incompleto.

Pena que não dublaram os clipes. O final do episódio foi hilário :muttley:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Cortal Cristado

Pra mim a dublagem ficou perfeita. Fiquei torcendo até o último minuto pra que o clipe tivesse sido dublado, mas não foi. :cry2: As BGMs do Soft Ilusion fizeram muita falta, mas fazer o que. 

Marconatto dublando o Atchim com a voz do Godinez ficou até legal. :) E estranhei pra caramba a primeira fala da Cecília, mas ela foi melhorando depois. Nas poucas falas do Chaves o Daniel foi ótimo, o Berriel também foi muito bem na única fala do Nhonho. Melhorou dos últimos inéditos pra cá. Dona Isaura ótima na bruxa. :reverencia: O grito do Seidl no final infelizmente foi inferior ao do Ramón, mas ficou ok. E em que bela moça a bruxa se transformou, hein. :baba:

No geral, adorei a dublagem. Se tivesse dublagem Maga seria melhor ainda, e um enorme clássico. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Chapolineto

E como sempre a Televisa fazendo burrices, mandado o episódio no Lote de 1997.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Lucas de Brito

Tirando o Chapolin rosa (cortesia da Televisa), excelente episódio de uma excelente saga! Nunca tinha visto ele completo, grata surpresa de acompanhar pela primeira vez na TV. Uma verdadeira pena não ter sido dublado pela MAGA... A saga incompleta já é clássica, imagina com a terceira parte, não é?

Parabéns ao Multishow por fazer mais por nós em 1 ano do que o SBT em 28. :aplausos:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Engenheiro Pudim

Um episódio desses merece um post especial.

 

Sério mesmo que precisamos de vinte e oito anos pra terminar de ver essa saga com alguma dublagem, por culpa do SBT (que não insistiu pelo episódio) e da Televisa (que não mandou em 1992, quando podia)? E QUE DUBLAGEM, MEUS AMIGOS!!! :feliz:

 

Calma, nada de exaltações. Vamos começar apenas comentando o episódio. Pra mim ele ganha uma nota 8. Por que? Bem, temos dois segmentos no episódio: A maldade da bruxa, de fato, e os anões se atrapalhando na mina. Apesar do segundo segmento ter rendido boas (ótimas) cenas, achei enrolativo pro que precisava realmente ser contado ali. :sono:

 

Chegamos em uma das melhores partes do episódio, aonde começa a ação: o clipe "As Bruxas". A Angelines e o Ramón mandaram MUITO bem na cantoria. Eu lamento não ter sido dublado, mas é uma música sensacional! Sobre o clipe: seria o clássico "Tinha medo quando era criança". Deixo aqui pra quem ainda não viu a versão do canal Elvyseree, cantada por Enzo Francisco e Marta Volpiani Cunha: 

Spoiler

 

 

Sobre a dublagem:

 

Os dubladores estavam SENSACIONAIS. O meu destaque do dia foi a Isaura, pqp que dubladora maravilhosa :wub:. Não me canso de elogiar essa LINDA! Notas do dia:

 

Daniel: 9,5 (pela derrapada no Chaves, mas relevei porque não é o destaque)

Nelson: 10,0 (Quico e Dengoso perfeitos!)

Seidl: 10,0 (certeza que não pegaram falas da Maga e encaixaram ali? Ele conseguiu pegar o jeito do choro característico do Ramón novamente e detonou no "UAAAAAUUUUUU!")

Marta: 10,0 (sempre perfeita e fez uma ótima interpretação pra Branca de Neve e fez bem a Pópis em sua única fala)

Berriel: 10,0 (Não deixou a desejar nem um tantinho)

Isaura: 100,0 (MEU DESTAQUE DOS NOVOS DUBLADORES!!!! Maravilhosa!)

Mauro: 10,0 (Muito bom o anão grande ahahahaha)

Cecília: 10,0 (Chiquinha tava ótima hoje, talvez porque não chorou)

Marconatto: 10,0 (Godinez, é você? HAHAHAH)

 

Sonoplastia e tradução: 10,0. Valette não fez a mer** que eu tava imaginando. :feliz:

 

Nota geral do episódio?: 10,0 :wub:

  • Curtir 2

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
E.R

Excelente episódio, com dublagem muito boa, destaque para a Isaura que foi incrível como a bruxa.

Essa saga da Branca de Neve é uma das melhores do Chapolin.

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
miltonnotforyou

Finalmente esse final dublado! Pensei que fosse morrer e não ver isso acontecer! A dublagem estava excelente e o episódio é sensacional com um final bem peculiar. 

Alguém sabe o nome da atriz no final e se ela apareceu em outro episódio CH? 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
Entre para seguir isso  

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×