Jump to content
Sign in to follow this  
Cleberson

[INÉDITO] A HISTÓRIA DE CLEÓPATRA (1979)

Recommended Posts

Cleberson

Mais um inédito na tela da tv no meio desse povo, a gente ta vendo no pIHHM9J.png

Share this post


Link to post
Share on other sites
Rodrigo Colorado

Acho que ninguém ficou empolgado, pra ver esse inédito...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Quico Irônico

Já tinha visto agora no Play e achei a versão legal até, embora perca para a versão de 75 que só assisto MAGA 84 (me RECUSO MESMO a assistir a versão de 75 com dublagem MAGA 90)

Dublagem boa até, sonoplastia até que foi bem.

Só não entendi pq chamaram de "Botijão" em vez de "Botina"

Edited by Quico Irônico

Share this post


Link to post
Share on other sites
Cleberson

Berriel péssimo hoje, e traduçao comendo mosca, passaram a série toda justificando diferença do Botina para o Botijao, pra agora no fim chamar de Botijao o que seria o Botina

Desnecessária a BGM na cena do tiro.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Alexandre C.

Não sei se foi impressao minha...Quando o Júlio César descobre Brutus, aparentemente teve um problema de mixagem, uma bgm da Tangerine dream ficou sobreposta a da Televisa.

Share this post


Link to post
Share on other sites
E.R

Destaque positivo para a ótima dublagem da Marta Volpiani.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ventilador Cego

Nunca Gostei desse Versão. Mais esse Dublagem Esta Muito Boa Até! Só o Berriel que ñ foi Muito bom. Mais o resto. Nota 6 Pela a Dublagem

Share this post


Link to post
Share on other sites
Cleberson

O episódio é tão bom que acabei dormindo no último bloco.

Consegui assistir ele completo agora e vou dar minha opinião.

Episódio bem regular, inferior a versão de 75 que já não é lá grande coisa, mais acho que leva vantagem pq o Chespirito tava bem melhor na cena do Chapolin com os bandidos levando tiro, embora nessa de 79 tbm tenha ficado divertido ele com aquele tapa olho dando um de galã atrás da empregada.

Acho legal tbm ele fazendo referência que contou no episódio anterior do motivo do tapa olho, se na época a Televisa já exibiu ele invertido com o da Troca só mostra que a desorganização já tinha começado lá nos anos 70.

Temos um caso parecido com a versão de 79 do Caçador de Lagartixas no meio da saga do engraxate, aliás vcs podem falar se o MSW vai passar o da Lagartixas no Meio, Antes ou depois da Saga?

Voltando ao Cleópatra, Dublagem muito boa tirando o Berriel, aliás não sei o que tá acontecendo com Berriel, ele começou tão bem no início das dublagens, e agora que tá no fim tem andado bem fraco na dublagem deles.

Daniel sensacional, deu tom fantástico ao Chapolin, ri muito quando ele reclama que já falou no episódio anterior o Tapa Olho, e tava perfeito no Júlio César, tava idêntico ao Gastaldi Quando fazia o Chespirito de cara limpa.

Marta tinha ido mal na Celina no episódio da Aposta, já no de hoje estava perfeita e bem parecida com a versão de 75.

Mauro Ramos também foi bem como o Chory nesse episódio, no da Aposta eu não tinha gostado do tom que ele tinha usado.

Berriel já critiquei acima, se fez o Botijão tava bem diferente do tom de voz do Leitão que deveria ser referência, e se fez o Botina tava diferente do tom de voz do Vilela e dele próprio nos outros inéditos, a voz dele nesse tava lembrando a do Juiz bêbado, não combinou em nada com o personagem dessa história de hoje.

Marconatto, perfeito como sempre, o cara é a reencarnação em vida do Silton.

Sonoplastia de regular pra ruim, desnecessária e nada a ver com a cena aquela marcha fúnebre na cena do tiro do Botijão e Chory, e tbm toda vez que tiver história contada ele vai se copiar e colocar a BGM de entrada do Chapolin naquele ponto, que toca após o trecho de entrada do Chapolin? Além disso ele vai e repete ela de novo no fim do bloco, bem desnecessária.

Ah e de novo faltando direção, cada um pronunciando de um jeito o nome do Chory.

Aliás a Maga chegou a usar Chory, ou usaram só Nenê nesse personagem do Ruben? Pq se foi só Nenê e o trabalho da SDVC é uma sequência da Maga pra completar o trabalho deveriam ter mantido Nenê.

Achei desnecessário colocarem na adaptação na parte da história de Cleópatra o Marco Antônio falando que estava tentando lembrar o nome do marido da Versão Fischer, desnecessário isso por ser uma história contada em uma época que não existia a Vera né, se ainda fosse citada na parte do Chapolin ou outra historia, mais tenho percebido que assim como a Gota pecou pelo excesso em citar artistas do SBT, a SDVC vai no mesmo ritmo e não perde oportunidade de citar alguém da Globo.

Outra coisa desnecessária foi o Daniel falando Fim quando acaba a história, no original não tinha isso e todos sabem que ali era o fim pela BGM e por ter voltado pro Chapolin, enfim vou dar um 5 para o episódio não ser reprovado.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Professor Inventivo
1 hora atrás, Cleberson disse:

Achei desnecessário colocarem na adaptação na parte da história de Cleópatra o Marco Antônio falando que estava tentando lembrar o nome do marido da Versão Fischer, desnecessário isso por ser uma história contada em uma época que não existia a Vera né, se ainda fosse citada na parte do Chapolin ou outra historia, mais tenho percebido que assim como a Gota pecou pelo excesso em citar artistas do SBT, a SDVC vai no mesmo ritmo e não perde oportunidade de citar alguém da Globo.

Chespirito era cheio dessas piadas. Um exemplo clássico era o "Chopin" dizer que preferia "Angélica de Raul". A própria Maga manteve os artistas mexicanos.

No original ele diz que não se lembra o nome do marido da Sophia Loren.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Remédios das Dores da Angústia

''O Chapolin Colo...O que aconteceu com o seu olho?! :o''

''É que...Ah eu já expliquei isso no episódio passado! :dry:''

:muttley::muttley::muttley::muttley:

Por quê Chespirito foi fazer um remake de Cleópatra quando estava com seu tapa-olho?! :headscratch:

Eu prefiro a versão de 1985 ''A História de Cleópatra'' :P

Share this post


Link to post
Share on other sites
O Disco Voador

Eu prefiro a versão dos anos 90

Share this post


Link to post
Share on other sites
Professor Inventivo
1 hora atrás, Chapolineto disse:

Por quê Chespirito foi fazer um remake de Cleópatra quando estava com seu tapa-olho?!

Provavelmente os cenários estavam prontos, tinha que fazer de todo jeito. Essas coisas de televisão são decididas bem antes de ir ao ar. 

Chespirito pegou e aproveitou da história do tapa olho nos dois episódios. 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...