Ir para conteúdo
Thomas

Curiosidades CH

Recommended Posts

JF CHmaníaco

Essa é bem velha, hein :P 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Homessa

 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Tio Trambique

GENTE!! O episódio o Regresso da Chiquinha (77) também contou com dublagem do lote de 90, mas não está listado, só o de 1984. PROVA: 

 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Marcelo Jungbluth

@ch4ever Esse vídeo foi gravado na época dos DVD's com a dublagem Gábia.

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Chapolineto
5 minutos atrás, ch4ever disse:

GENTE!! O episódio o Regresso da Chiquinha (77) também contou com dublagem do lote de 90, mas não está listado, só o de 1984. PROVA: 

 

Ela está dublando pros Box com a dub. Gábia.

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Tio Trambique
3 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

@ch4ever Esse vídeo foi gravado na época dos DVD's com a dublagem Gábia.

Puxa!

3 minutos atrás, Chapolineto disse:

Ela está dublando pros Box com a dub. Gábia.

Repuxa!

  • Haha 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Val King X

Bom dia pessoal, alguém sabe me dizer se e daqui uma pessoa que estava com um projeto de um tempo atrás que estava fazendo rmz dos eps com todos as dublagens existentes de Chaves? Eu sei que ele fez ate a metade da 4 temporada, estava no Thetoonz, mas ai parou. Queria saber se alguém sabe se ele prosseguiu com o projeto? Valew. :leitor:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Tio Trambique

Olhem esse video exibem cenas de "Batendo uma bolinha"  que era inédito, isso quer dizer que o SBT tem o episódio com dublagem maga?

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Luciano Junior
2 minutos atrás, ch4ever disse:

Olhem esse video exibem cenas de "Batendo uma bolinha"  que era inédito, isso quer dizer que o SBT tem o episódio com dublagem maga?

Talvez. Tem uma pequena possibilidade do Multishow exibir com dublagem Maga (porque ele já foi dublado pelo RioSound e a SDVC pode redublar).

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
chavesmaniaco1002
On 5/26/2018 at 9:07 AM, Val King X said:

Bom dia pessoal, alguém sabe me dizer se e daqui uma pessoa que estava com um projeto de um tempo atrás que estava fazendo rmz dos eps com todos as dublagens existentes de Chaves? Eu sei que ele fez ate a metade da 4 temporada, estava no Thetoonz, mas ai parou. Queria saber se alguém sabe se ele prosseguiu com o projeto? Valew. :leitor:

Fala do Mcbenzi? Havia parado pra esperar o resultado das exibições no Multishow, e voltou a mexer.

Creio que já tenha até visto, mas respondi por desencargo de consciência. :muttley:

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
E.R

Chapolin foi citado no programa Os Pingos nos Is :

 

A partir de 1:27:47

 

 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Rodrigo Colorado

Raul Chato Padilla começou a carreira no teatro em 3 de Setembro de 1923, um dia após o nascimento de Ramón Valdés. 

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Yodi

GUARUJÁ OU ACAPULCO?
Keila Jimenez, 
12/08/2007 em O Estado de S. Paulo

Chaves é brasileiro. Bom, pelo menos sua voz é. Há mais de 20 anos no ar no SBT, o enlatado mexicano nunca teve seu timbre original no ar por aqui.

Até as entrevistas de Roberto Bolaños - criador e intérprete de Chaves - o dono do SBT mandou dublar. O mais notório “Foi sem querer, querendo” que o público brasileiro conhece é o dito por Marcelo Gastaldi por todos esses anos.

Essa é só uma peça das várias histórias sobre a dublagem da série.

Os primeiros episódios foram dublados no SBT mesmo, na correria, sem ordem cronológica de episódios, sem conhecimento do perfil dos personagens, nada. Para papéis menores que apareciam no roteiro, qualquer um que passasse no corredor na hora era chamado para dublar. Algumas piadas, sem sentido para os brasileiros, foram adaptadas pelos próprios dubladores.

Outra pérola: há um episódio em que os personagens vão para Acapulco, no México, mas em alguns trechos dizem estar no Guarujá. Na época da dublagem, Silvio Santos havia ordenado que uma certa novela mexicana comprada pelo SBT fosse dublada como se os personagens estivessem em São Paulo. A ordem se referia apenas àquela trama, mas alguém entendeu que se estendia a tudo e mudou a localização do episódio do Chaves. Resultado: ora os personagens estão em Acapulco, ora no Guarujá. E até hoje o episódio vai com esse roteiro nonsense.

http://www.tv-pesquisa.com.puc-rio.br/mostraregistro.asp?CodRegistro=133656&PageNo=5

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Engenheiro Pudim

Fazendo as contas aqui, o SBT comprou 256 episódios de Chaves nos anos 80 e 90 (dos conhecidos e contando redublagens como um episódio diferente), mais 14 em 2012. Uma conta redondinha de 270 episódios de Chaves com o SBT desde 1981.

 

Editado por Gui Rodrigues

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites
Cleberson
8 horas atrás, Gui Rodrigues disse:

Fazendo as contas aqui, o SBT comprou 256 episódios de Chaves nos anos 80 e 90 (dos conhecidos e contando redublagens como um episódio diferente), mais 14 em 2012. Uma conta redondinha de 270 episódios de Chaves com o SBT desde 1981.

 

Ou seja seria praticamente a série toda se não tivesse redublado vários episódios na própria Maga.

  • Curtir 1

Compartilhar este post


Link para o post
Compartilhar em outros sites

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

×