Jump to content
Sign in to follow this  
Raphael

[INÉDITO] O GATO E O CHIMPANZÉ / UM DEFUNTO BASTANTE MORTO (1973)

Recommended Posts

Helenaldo
1 hora atrás, Rodrigo Colorado disse:

Se o Multishow quiser Chespirito (1980-1989), pode chamar o Muller de boa.

Se um dia isso acontecer, que chamem os tradutores da Gota Magica para fazer a adaptação, pois se isso cai nas mãos no G.B adeus piadas pesadas.

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Baixinho

Acho q SDVC está seguindo demais os títulos originais.

Preferia "Um Presunto Tão Sonhado" do que "Um Defunto Bastante Morto"

Edited by Baixinho

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ramyen Matusquela
11 horas atrás, Cleberson Multishow disse:

Chapatin do Daniel hoje relembrando bastante o Gastaldi.

O céu é o limite pra ele na Dublagem

Não viaja né Cleberson. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Me Voy
42 minutos atrás, Ramyen Chapatin disse:

Não viaja né Cleberson. 

Não tem nada de viagem, o cara é a reencarnação do Gastaldi.

Levou anos mas finalmente apos anos de tortura do Chaves e Chapolin com voz de Retardado feito pelo Tatá, achamos um dublador competente que sabe dublar, passar emoção e ainda lembrar o Gastaldi.

 

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Cortal Cristado
12 horas atrás, Rodrigo Colorado disse:

Se o Multishow quiser Chespirito (1980-1989), pode chamar o Muller de boa.

Só não podem chamar o mesmo sonoplasta. :assobiando:

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Seu Rampeiro
15 minutos atrás, Cleberson Multishow disse:

Não tem nada de viagem, o cara é a reencarnação do Gastaldi.

Levou anos mas finalmente apos anos de tortura do Chaves e Chapolin com voz de Retardado feito pelo Tatá, achamos um dublador competente que sabe dublar, passar emoção e ainda lembrar o Gastaldi.

 

Não tem nada de viagem mesmo. Ele eh um gastaldi 2.0, principalmente dublando o Chapolin.

Edited by Seu Rampeiro

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ramyen Matusquela

Ele pode até ser um bom dublador para o Chespirito, mas lembrar o Gastaldi ainda não.

Conheci essa história de Chespirito nos DVD's Gábia, com aquela esquete do Don Caveira. Muito boa. Só de ver um trechinho dublado, já vi que ficou ótimo. :)

Edited by Ramyen Chapatin

Share this post


Link to post
Share on other sites
Seu Rampeiro

A voz é diferente, mas a interpretação é bastante parecida, principalmente no Chapolin. Por isso eu o considero um Maga 2.0.

Edited by Seu Rampeiro

Share this post


Link to post
Share on other sites
Chapolin

Não entendi estas sirenes de ambulância tocando no esquete do Chapatin :huh: :tonguemad:

Depois de usaram um monte de BGM's nada haver no episódio de terça, neste de ontem foi bem, mas (Sem tem um mas :closedeyes:)

Teve duas cenas que eu achei bem desnecessarias ter tocado BGM :tonguemad:

A dublagem continua boa, a voz da Marta em alguns momentos lembrou a voz da Florinda no original :lol:

Ramón disse que era flamenguista no da chorona, e neste diz que é vascaíno. Será que nos próximos vai dizer que torce pro Botafogo e Fluminense? :lol:

----------------

13 horas atrás, Monchito disse:

"Boys" era pra ser só no Chaves...

A Maga usou esta no Chapolin também, então pra mim não teve problemas, ao contrário do episódio de terça que tocou BGM's de Chaves em Chapolin.

13 horas atrás, Rodrigo Colorado disse:

Se o Multishow quiser Chespirito (1980-1989), pode chamar o Muller de boa.

Pra isso acontecer tem que chamar um outro dublador pra dublar o Chaveco e o Pancada :P

A não ser que o Daniel duble bem o Pancada :ponder:

11 horas atrás, Helenaldo disse:

Se um dia isso acontecer, que chamem os tradutores da Gota Magica para fazer a adaptação, pois se isso cai nas mãos no G.B adeus piadas pesadas.

Pra mim depende, se traduzirem seguindo as "pérolas" boas do Cassiano beleza, agora se usarem as ruins, aí eu não concordo.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Multishow
4 minutos atrás, Chapolin disse:

Pra isso acontecer tem que chamar um outro dublador pra dublar o Chaveco e o Pancada :P

Não acho... Eu já imagino a voz dele no personagem.

Já o Chaveco...

Share this post


Link to post
Share on other sites
Chapolin

Se o Cassiano ainda consegue fazer uma boa voz eu chamaria ele, e o Daniel continuaria dublando o Chaves e o Chapolin :s_success:

Mas duvido que os envolvidos nas dublagens aceitariam isso :(

Edited by Chapolin

Share this post


Link to post
Share on other sites
gustavo lins
12 horas atrás, Helenaldo disse:

Se um dia isso acontecer, que chamem os tradutores da Gota Magica para fazer a adaptação, pois se isso cai nas mãos no G.B adeus piadas pesadas.

Se for pra ficar iventando imoralidade que Chespirito não disse melhor nem dublar mesmo.

Edited by gustavo lins

Share this post


Link to post
Share on other sites
João A pão de ló!
5 horas atrás, Cleberson Multishow disse:

Não tem nada de viagem, o cara é a reencarnação do Gastaldi.

Levou anos mas finalmente apos anos de tortura do Chaves e Chapolin com voz de Retardado feito pelo Tatá, achamos um dublador competente que sabe dublar, passar emoção e ainda lembrar o Gastaldi.

 

Não exagere... Não exagere! :rolleyes:

Essa dublagem ficou muito boa também. Claro com excessão de In a hurry numa cena que poderia ser só de claques. Mas eu prefiro acreditar que estão querendo fazer um lote de 92 2.0, que é um lote específico com muitas bgm's.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Remédios das Dores da Angústia

 Nesse exato momento acabo de assistir esse episódio.

Pra começar; @gustavo lins retiro o que eu disse, a dublagem ficou perfeita. A Marta arrasou na voz da Florinda, fiquei impressionado.

O Chapolin imitando o Baú abrindo e a Florinda fanha foi engraçado :muttley:

Quando o Chapolin abre o baú e se assusta quando ele estava conversando com o Carlos, eu ri :lol:

Muito bom o papel do Carlos, da Florinda e do Ramón :) Ficou prefeito eu gostei.

Hoje é o dia do que eu mais quero ver de 1973 mas não coloquei na lista.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ramyen Matusquela

"Ramón, Analfabeto, Burro, Besta"... :lol:

"Da mocréia que mora nesta casa"

Muito bom, melhor da semana. Marta perfeita na dublagem. E se o Marconatto fizesse um tom de voz mais grosso, daria um dublador para o Rúben, muito melhor que o Mauro.

Edited by Ramyen Chapatin

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...