Ir para conteúdo

[Episódio Inédito] O FESTIVAL DA BOA VIZINHANÇA - parte 4 (1976)

Featured Replies

Postado

 

 

Agora, no SBT! :joia: :joia: :joia:

Editado por E.R

Postado

Começou! :joia: :joia:

Postado

E novamente o Shrek na voz do Professor. :P

Postado
  • Autor

E novamente o Shrek na voz do Professor. :P

Não custava deixarem o Osmiro e a Marta interpretarem a musica, já que não era precisamente uma canção no estilo de "Quando me Dizes".

Postado

Seria esse um dos últimos dublados? O Vini está com performance idêntica a dos redublados.

Postado

Achei muito estranho quando a voz mudou na hora da música :lol:

Postado

A tradução do poema da Bruxa ficou sensacional :D

Já a dublagem do clipe, achei as vozes da parte "Ouça bem, escute bem, pois ele quer amigos..." meio baixas.

Postado
  • Autor

Curti muito o episódio, sobretudo o clipe do "Ouça bem" :D

Ficou melhor do que eu esperava. Ao que parece, foi o próprio Daniel que a interpretou.

Postado

Excelente! Cai por terra qualquer razão apresentada antigamente para tentar explicar a falta da dublagem desse episódio. Se antes a saga FBV era minha favorita CH, agora só ganhou mais força. E esse é o lote 2012!

PS: Acho muito interessante a atitude do Chaves. Todos ficam rindo e ele meio que com medo. Só começa a rir quando o próprio Seu Barriga ri.

Postado

Morri de rir quando a Bruxa recitou !!!

Postado

Gostei da dublagem do episódio.

A tradução do poema da bruxa ficou bem bolada. Mas como diziam, ela não combina, mas interpretou bem na poesia.

Por mim, deixaria os dubladores cantarem a música do dueto. Porém dessa vez ficou bom. A dublagem do professor nessa cantoria me lembrou do Don Juan Potiguara.

O Marco dublando a tentativa de "A moça taxista"... Acho que não cai bem, não.

E a dublagem do restante foi bem. Ambos os dubladores dos personagens tiveram um tom mantido.

E no clipe, só o Daniel foi bem, porque o resto ficou estranho.

Enfim, gostei da dublagem do episódio. Valeu a pena essa nova dublagem, apesar de alguns pontos negativos.

Postado

PS: Acho muito interessante a atitude do Chaves. Todos ficam rindo e ele meio que com medo. Só começa a rir quando o próprio Seu Barriga ri.

Também,foi uma das melhores partes do episódio, mas uma cena linda para a coleção do seriado.

Esse clipe é uma das primeiras coisas de CH que já havia visto em espanhol.

Reforma muito aqueles chatos das mensagens subliminares

O poema da dona Clotilde era o que eu mais queria ver,ficou estranho o comercinho dele mas depois melhorou as palavras e trocadilhos.

A mágica do Chaves também.

Eu me lembro que eu havia visto um resumo desse episódio. Mas eu não lembrava que inicialmente o Kiko seria o mágico.

Postado

Adorei o episódio, superou minhas expectativas... :)

Fechando os inéditos com chave de ouro... É isso aí... :joia:

Postado

A apresentação do seu Madruga foi a melhor de todas! :feliz:

Kiko rindo após levantar do colo do S. Barriga. :lol:

O último e melhor EI.

Postado

Na hora do Professor cantando me lembrei imediatamente do Potiguara.

O episódio foi muito bom, os dubladores fizeram um bom trabalho, pena que o Sbt exibe zuado (durante a exibição enchem muito a paciência com os malditos frames e GCs, continuam com os intervalos em momentos erradíssimos e quando acaba o episódio cortam muito rápido).

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Quinta-feira, 27 de novembro de 2025 Horário de Brasília 17:30 - Jogando futebol (1975) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal três vezes desde o retorno da série, uma em 19/11/2024, outra em 18/03/2025, e a mais recente em 24/06/2025. 17:59 - O livro da Chiquinha (1975) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal três vezes desde o retorno da série, uma em 20/11/2024, outra em 20/03/2025, e a mais recente em 24/06/2025.
  2. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O estúdio não, esse é era do próprio SBT, o Gastaldi era proprietário da razão social que terceirizava as vozes e a direção de dublagem para o SBT e seria impossível com o ritmo frenético o Gastaldi saber de todas as escalações feitas pelos profissionais trabalhando em seu CNPJ, ele tinha muitas outras coisas para fazer, lembre-se, enquanto estava sendo dublado um episódio de Chaves estava sendo dublado um desenho, novela e série em outro estúdio...
  3. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Pitron272 em Exibições Internacionais
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Chapolin Gremista em Terreno Baldio
    Portugal campeão do Mundial Sub-17 2025.🏆
  5. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de E.R em Fórum Único Chespirito
    Bom, como não tem roteirista nada deve estar definido ainda...

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.