Ir para conteúdo

[INÉDITO] PROIBIDO MEXER COM BOMBAS EM HORAS DE SERVIÇO (1973)

Featured Replies

Postado

Mais um, agora no Untitled+5.gif

E dá-lhe Lote de 2018, quanta coisa que não foi dublada antigamente heim, com exceção do que se perdeu.

Postado
3 minutos atrás, Raphael disse:

Mais um, agora no Untitled+5.gif

E dá-lhe Lote de 2018, quanta coisa que não foi dublada antigamente heim, com exceção do que se perdeu.

Bem verdade que nunca saberemos se de fato não foi dublado ou se assim como no Chaves tá tendo episódio redublado, porém como é inédito se chega em espanhol ao Multishow não dá pra gente saber se foi ou não dublado.

------

Sobre episódio de hojeD Danielnarrando título mais rápido que carro de fórmula 1 pra não fala por cima da Florinda. No Chapolin podia muito bem narrar por cima da abertura.


Imagem do episódio tá ótima, Bem colorida e bonita

Episódio muito bom e bem dublado até aqui, porém a versão de 79 me parece superior a essa.

De novo a piada chata do Auxorro Soquilho

E como esse é ultimo inedito da semana ja tenho meu top

1 - O Bandido
2 - O Gato e o Chimpanzé/ Um defunto bastante morto (esse mais pela dublagem impecavel)
3 - Quando os brinquedos voam
4 - Proibido mexer com bombas em horas de serviço
5 - O Paciente Teimoso/ Injeçao nao
6 - Um miado ao cair da noite
7 - O Espiao Invisivel.

Postado

Teve ter sido muito foda :joia: Depois coloco minha opinião :s_success:

Foi com noise?

Postado
10 minutos atrás, Chapolineto disse:

Teve ter sido muito foda :joia: Depois coloco minha opinião :s_success:

Foi com noise?

A dublagem mal saiu do forno, cara. Como iam já colocar o NR? :P

Postado
2 minutos atrás, Cortal Cristado disse:

A dublagem mal saiu do forno, cara. Como iam já colocar o NR? :P

Já me disseram lá no outro Fórum. 

----------------

Já disponível episódio de hoje!

https://globosatplay.globo.com/multishow/v/6801098

Editado por Chapolineto

Postado

Finalmente acabei de assistir! :s_success:

Escolheram bem as BGMs, ficou bastante parecido com a da MAGA :s_success:

A Dublagem ficou melhor que as anteriores um salto enorme, até o Daniel tá de parabéns :s_success:

A qualidade tava ótima só em um momento apareceu um risquinho de nada e quem se importa? :like:

Bem melhor que a versão de 1979, com o Quase Nada e Ramón ficou bem melhor :like:

Melhor exibição da semana e melhor episódio de 1973, a exibição de hoje foi só os que eu queria mais ver e os melhores de 1973 <3

Postado

Muito boa esta versão! Gosto bastante do personagem Quase Nada, mas deixo esta versão empatada com a de 79 que eu acho muito boa também :cap:

E tirando aquela BGM de velho oeste, ficou muito boa a dublagem e BGM's deste episódio :s_success:

E tem também aquela piada do "Auxorro Soquilho", não me lembro se no original diz isso, mas pelo amor de Deus, isso já encheu o saco, pô! :dry: :tonguemad:

Neste episódio o Daniel acabou narrando o título bem rápido, talvez pra não "cobrir" a fala da Florinda (Mas até que ficou legal :lol:), poderiam fazer isso nos dublagem Maga também, né? O ideal seria narrar na abertura quando for episódio dublado pela Maga, mas já que não fazem isso, que narre o título bem rápido então.

Postado

Reassistindo o episódio agora, senti falta da adaptação versão Maga, "Não toque nela, faça comigo e não com ela".

Nessa versão de 73 ficou "Não toque nela resolva tudo apenas comigo".

E tbm fez falta a piada "Eu queria celebrar meu aniversário em fevereiro e não vou poder fazer isso porque nasci em setembro" 

Só por essas 2 piadas/adaptações a versão de 79 ganha com folga

Postado
8 minutos atrás, Cleberson Multishow disse:

E tbm fez falta a piada "Eu queria celebrar meu aniversário em fevereiro e não vou poder fazer isso porque nasci em setembro" 

Verdade, nem percebi que não tem essa piada nessa versão. :lol:

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Infelizmente essas vozes repetidas baixas na trilha da dublagem é uma aberração que acontece em fitas magnéticas, a fita original dublada está assim e não sei se tem como resolver isso de forma simples...
  2. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Só não tinham aversão quando era aquele GC chato sobre a programação deles passando no rodapé, felizmente ele deixou de aparecer no segundo semestre desse ano, agora só colocam propagandas com imagens na lateral direita.
  3. Elias Augusto
    Elias Augusto respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O episódio foi até bom! Não sei pq a audiência não alcançou mais de 4 pontos
  4. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Suponho que até surgir alguma notificaçãozinha judicial eles não vão querer mexer um palito nisso. Os créditos aos dubladores foram adicionados por exigência legal/judicial em todas as obras audiovisuais. A opção mais conveninete, como é na maioria dos casos, se trata de uma simples tela preta com os créditos, como acontece nos streamings e no multishow. Mas como o SBT tem aversão a qualquer letreiro aparecendo em tela, não sei o que se possa fazer, já que a abertura é curta demais.
  5. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Se o Sbt não exibe mais a abertura clássica do Chaves, como fica agora a questão dos créditos aos dubladores que passavam na legenda no rodapé da imagem?!

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.