Ir para conteúdo

[INÉDITO] O ANEL MÁGICO (1974)

Featured Replies

Postado

Estreando agora na tela do Untitled+5.gif

:ruim_tv:

Postado

SbaCOKF.png

8SnKxqw.png

MWzeeBr.png

ievQcsM.png

gcnMLHE.png

H1UyzwV.png

Postado

Ótima dublagem. Colocaram até a clássica Slapping It On. 

Gostei da versão

Editado por Quico Irônico

Postado

Sabia q viria SDVC -_-

 

Postado

"Não está pensando em jantar a senhorita, né?"

gNT8s3Q.png

yc1qRRv.png

pxoYaFb.png

Postado

Essa primeira versão é sensacional, mas ainda tenho um carinho melhor pela segunda. A dublagem estava ótima, porém ainda não posso falar o mesmo do aspecto técnico e sonoro.

Além do abafamento absurdo e desnecessário, colocaram a In a Hurry não só uma, mas duas vezes e em momentos que não precisaria. Até porque a primeira cena do Ramón na mesa é para ter uma música mais calma, porém meio triste. Acho que uma boa opção seria a Story Time. O uso excessivo da Mechanical Toys está me deixando meio irritado também. Outra coisa foi o Eduardo ter posto a Farewell My Lovely na cena do Chapolin voando, que para mim, já era previsível, porém foi desnecessária o usuário dela nessa versão. Tirando isso, tivemos o bom uso de outras trilhas e a brincadeira com a Stiff Uper Lip no fim do primeiro bloco foi legal.

Postado

Podia ter aproveitado a "Pussy Foot".

Postado

Eu acho a de 78 um pouco melhor, ficou mais legal em um cenário de época.

Postado

Pelo costume prefiro a versão de 78 mesmo com a dublagem pré-histórica de 84 mas ainda sim essa versão de 74 e muito boa, porem o áudio ta deplorável.

9 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Outra coisa foi o Eduardo ter posto a Farewell My Lovely na cena do Chapolin voando, que para mim, já era previsível, porém foi desnecessária o usuário dela nessa versão.

Alias nunca entendi o uso dessa BGM triste nessa cena, serio na dublagem de 84 desse episodio na versão de 78 já é um deslize e nessa ficou uma cagada monstruosa, serio mesmo qual a serventia de uma BGM triste numa cena que não é triste?!

Editado por Helenaldo

Postado

@Helenaldo Na versão da Maga é compreensível, já que estavam recém começando a se adaptar nas séries. Mas na SDVC foi bem desnecessária...

Editado por Marcelo Jungbluth

Postado

Extremamente desnecessário isso de seguir a mesma linha de BGMs da versão semelhante. Pow, as histórias por si só já são semelhantes, qual a dificuldade de recriar algo de acordo com as necessidades do episódio?

Aqui tem um vídeo antigo que sonorizei, como se fosse o lote de 1992:

Não liguem pra fandublagem. Essa ficou horrível, uma das piores que já fiz.

Postado
31 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

Até porque a primeira cena do Ramón na mesa é para ter uma música mais calma, porém meio triste. Acho que uma boa opção seria a Story Time

Playing With Toys também seria uma boa escolha. Conforme o Lucas mostrou na sonorização que ele fez. E na cena do Chapolin voando acho que não precisava de BGM, mas se o Major queria imitar a Maga que colocasse outra como a Dreamworld, por exemplo, e não fazer uma cópia mal feita da versão de 1978.

Editado por Cortal Cristado

Postado
22 minutos atrás, Helenaldo disse:

Alias nunca entendi o uso dessa BGM triste nessa cena, serio na dublagem de 84 desse episodio na versão de 78 já é um deslize e nessa ficou uma cagada monstruosa, serio mesmo qual a serventia de uma BGM triste numa cena que não é triste?!

é pelo clima de emoção, você nota que o chapolin ta pensando na ideia de voar, é algo distante, algo que ele jamais poderia alcançar, pra mim tem sentido.

Postado

Eu gostei da Farewell My Lovely na cena do Chapolin voando :P

1 minuto atrás, gustavo lins disse:

é pelo clima de emoção, você nota que o chapolin ta pensando na ideia de voar, é algo distante, algo que ele jamais poderia alcançar, pra mim tem sentido.

Pois é, a cena passa justamente essa emoção.

Não estou defendendo a repetição da música, mas ficou legal.

Postado

No lote Beta de 83 as BGMs ainda eram bem aleatórias. Tanto que a "Mum" abre o episódio "Com Essas Pulgas não se Brinca de Pula Pula". Inclusive foi a única vez que ela apareceu no Chapolin (na dublagem Maga, é claro).

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Medeiros CH
    Medeiros CH respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Curiosamente ele também chega a sumir junto com a Márcia Gomes, embora na real eu ache que ele saiu antes mesmo disso tudo, naquelas dublagens como da Fábula tola da tartaruga voadora (dublado junto do Meio dia quente onde o Garcia Neto se auto escalou no Zeca Urubu), o Garcia Júnior acabou escalado pra fazer essa tartaruga e nessa época ainda tinha o pessoal como o Felipe di Nardo e Gervasio Marques fazendo narrações de título.
  2. matheus153854
    matheus153854 respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Um exemplo disso é um menino ali que o Garcia Júnior disse que era filho de um mecânico que trabalhava na rua da BKS (provavelmente foi o que dublou o Toquinho) e que só teriam chamado pra cobrir espaço já que boa parte do elenco feminino da casa que fazia as crianças estava tudo em greve.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O episódio "O dia de São Valentim" acho que é o único episódio da temporada de 1979, dos que já voltaram a ser exibidos pelo SBT nesse ciclo atual de exibições (de 2024 em diante) que ainda não teve exibição para a maioria das praças (está desde 30/05/2020 sem exibição na TV aberta para as principais cidades do Brasil), aí o editor (ou a direção de programação do SBT, sei lá quem) prefere fazer uma exibição como a de hoje com dois episódios saturados da temporada de 1979. Eu não sei se é preguiça do SBT ou se fazem isso de sacanagem com os fãs. Tem outros episódios comuns, com uma parte só, especialmente das temporadas de 1974, 1975 e 1976, que o SBT não exibe por pura má vontade também, o "Um porquinho de cada vez" já deve ter sido exibido apenas no horário da tarde que só passa em São Paulo e em algumas afiliadas umas três ou quatro vezes de 2024 pra cá, e eles podiam guardar para exibir ou no Clube do Chaves ou no Chaves de domingo, mas preferem exibir só nesse horário de segunda-feira à sexta-feira à tarde. E citando a exibição de Chaves dessa semana, o SBT poderia ter guardado o "Ser pintor é uma questão de talento" e o "Pintando o sete" que foi exibido durante a semana para a exibição de hoje (que é uma saga sem exibição para a maioria das praças desde 16/05/2020), mas não, eles preferem passar só para São Paulo e afiliadas na TV, sendo que já tinham exibido nessa faixa de horário há 2 meses atrás. Tem algumas sagas que eu até entendo o SBT exibir só em São Paulo, especialmente as sagas com 3 partes ou 4 partes, mas os episódios comuns com a dublagem MAGA de apenas uma parte - especialmente os episódios mais clássicos, sinceramente, não consigo entender porque eles não exibem nunca nem no Clube do Chaves e nem na exibição de domingo do Chaves. Eu fui contar e são 18 episódios (um episódio da temporada de 1977 que é "Uma aula de canto", um episódio da temporada de 1979 que é "O dia de São Valentim", 2 episódios da temporada de 1976, 4 episódios da temporada de 1975 e 8 episódios da temporada de 1974). Os episódios da temporada de 1974 - não sei por qual motivo - são os episódios que menos o SBT exibe nos finais de semana. Não faz sentido o SBT ter exibido 99 % da temporada de 1979 e 99 % da temporada de 1977 para todo o país e deixar 2 episódios para serem exibidos apenas na exibição de segunda à sexta, eles tinham que ter isso no sistema deles para melhorar a exibição do final de semana, pode ver nos fóruns que a maioria das pessoas está criticando as exibições de domingo do SBT, a escolha dos episódios está muito ruim.
  4. Medeiros CH
    Medeiros CH respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Teoricamente hoje dá tempo de eles fecharem a 1ª temporada ou fica faltando apenas um episódio pra isso, já que tão pulando episódios dos outros personagens (provavelmente nem editaram com essa IA) e o episódio de natal provavelmente deve ser ignorado Dá tempo de encerrar o desenho inteiro de 99 assim durante esse mês e agosto, aí vamos ver o que acontece Os episódios que a BKS dublou no período da greve em diante começam realmente já em alguns da 2ª temporada do Show (e o compilado do Doido na praia na 1ª temporada), no começo se percebe até mesmo elenco bastante reduzido ou alguns desconhecidos sendo escalados pra tapar buraco, diversos ali nunca mais voltam a aparecer na dublagem do Pica-Pau ou mesmo de qualquer outra série, enquanto Marcelo Gastaldi começa a aparecer em todo canto exatamente a partir dali, assumindo as narrações dos title Cards a princípio.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Record segue exibindo só os "episódios mais novos" do Pica Pau e nada de exibir os episódios clássicos.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.