Postado 8 de Agosto de 2018 7 anos Boa dublagem do Daniel, mais uma vez. O começo do episódio é um pouco chato, só fica legal depois que o Carlos tá entalado e principalmente quando aparece o gato. Todas as cenas com o gato são muito boas.
Postado 8 de Agosto de 2018 7 anos Esse deve ser mas 1 q talvez tenha dublagem! Esse papo de q não teve dublagem é papo furado! Murilo Fraga disse 280 capítulos. Editado 8 de Agosto de 2018 7 anos por Baixinho
Postado 8 de Agosto de 2018 7 anos É impressão minha ou o Chapolin enfiou a pastilha no nariz do Carlos e não na boca? Eu prefiro a versão de 1979 desse episódio. Gostei mais do Edgar fazendo o marido. Todos foram bem na dublagem. Só que na esquete do Dr.Chapatin, tive a impressão que a voz do Daniel no início estava muito jovem para o doutor. Depois ele deu uma envelhecida na voz, aí ficou melhor.
Postado 8 de Agosto de 2018 7 anos 11 horas atrás, Baixinho disse: Esse deve ser mas 1 q talvez tenha dublagem! Esse papo de q não teve dublagem é papo furado! Murilo Fraga disse 280 capítulos. 280 do Chaves, não do Chapolin. Nessa soma dele deve ter episódios dublados mais de 1 vez pela Maga tbm.
Postado 8 de Agosto de 2018 7 anos A imagem do canal melhorou bastante. E quanto ao episodio achei melhor que a versão de 79, super engraçado o Chapolin x Gato. E a dublagem ficou ótima.
Postado 8 de Agosto de 2018 7 anos A dublagem ficou muito boa nesse episódio. Eu gostei mais dessa versão. Me desculpem, mas a versão de 1979 é o episódio mais chato do Chapolin na minha opinião.
Postado 9 de Agosto de 2018 7 anos Disseram no FCH q o Daniel fez uma voz jovem no comecinho da esquete do Chapatin. Já vi essa versão em espanhol e gostei de quando o chapolin derruba a porta e amostra o Carlos caindo e quebrando a mesa. Editado 9 de Agosto de 2018 7 anos por Baixinho
Postado 9 de Agosto de 2018 7 anos Acabei de assistir ao episódio, é inferior a versao de 79, mas ainda assim tem bons momentos. Dubladores dando show, principalmente Daniel e Marta. A Cada dia que passa Daniel ta melhor, e a cada dia lembrando mais o Gastaldi no Chapolin, nao percebo diferença nenhuma entre eles nesse personagem
Postado 9 de Agosto de 2018 7 anos Gostei do episódio, que estranha a música que a Florinda cantava no começo.
Postado 10 de Agosto de 2018 7 anos Em 08/08/2018 às 20:47, Quico Irônico disse: A dublagem ficou muito boa nesse episódio. Eu gostei mais dessa versão. Me desculpem, mas a versão de 1979 é o episódio mais chato do Chapolin na minha opinião. Eu também gosto mais dessa versão, já vi em espanhol. Realmente, a versão de 79 é o episódio mais chato do Chapolin. Eu nem assistia quando passava no SBT.
Crie uma conta ou entre para comentar