Ir para conteúdo

Campanha: Programa Chespirito no Multishow: Queremos as 10 primeiras temporadas inéditas

Featured Replies

Postado
17 minutos atrás, Alexandre C. disse:

Então só porque uma série supostamente não é consolidada no Brasil, ela pode ficar tendo alterações ridículas de pessoas ligada ao "fã clube" ? 

Conheço muita gente que não acessa aos fóruns ou não são ativas no meio, mas tem o nome "Chaveco" consolidado com um personagem/extensão de Chaves.

Vc falou que a série "Chaves" é consolidada no Brasil, e os personagens de "Los Caquitos" tiveram diversos nomes na Maga, beleza. Por que não escolheram um dentre vários nomes que a Maga deu pra colocar na SDVC (Baixinho, Carne Seca, Beterraba) ? Não deram pq acharam que Chompiras era mais conveniente pra quem tava traduzindo, ou seja mais um nome, pra deixar o personagem mais deslocado na série. Puro gosto pessoal, sem uma pesquisa da fã base.

Edit: "Charope" ? Do que adianta ter CH, se o nome não casa ? Isso tem que ser estudado. Não foi a toa que Ramon foi adaptado pra Madruga, Chilindrina para Chiquinha e Chompiras pra Chaveco. Se mantém a métrica quando dá, não é necessariamente uma regra.

E "Charope" não combina? é sinônimo de maluco e da pra escrever com "CH" assim como o Chaveco, o personagem Chompiras teve um tratamento ruim aqui no Brasil desde a época da Maga, poderia ser chamado de Chaveco sim sem problema só que ele já ta sendo chamado de Chompiras na SDVC na fase clássica, esse mudança de nome toda hora confunde a cabeça do público, tem que se fixar um nome e continuar com ele.

Editado por gustavo lins

Postado
2 horas atrás, gustavo lins disse:

E "Charope" não combina? é sinônimo de maluco e da pra escrever com "CH" assim como o Chaveco, o personagem Chompiras teve um tratamento ruim aqui no Brasil desde a época da Maga, poderia ser chamado de Chaveco sim sem problema só que ele já ta sendo chamado de Chompiras na SDVC na fase clássica, esse mudança de nome toda hora confunde a cabeça do público, tem que se fixar um nome e continuar com ele.

Charope é nada a ver mesmo, até porque não é legal escrever a palavra de forma errada. Melhor Pancada mesmo, afinal é a tradução ao pé da letra para chaparron. 

Se fosse pra manter o CH era melhor Chapado. :muttley:

E numa dublagem para chespirito 80 seria melhor manter o nome Chaveco mesmo, as pessoas que conhecem o programa não reconhecem que o personagem beterraba do anos 70 é o mesmo Chaveco dos episódios dos anos 90. 

Como o enredo é totalmente diferente, a mudança de nomes não faz diferença. 

Assim também como a dublagem, eu também prefiro o Cassiano. Mas sei que não será possível que ele duble. 

Daniel poderia continuar com Chaves e Chapolin que ele faz muito bem. 

Postado
9 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

Charope é nada a ver mesmo, até porque não é legal escrever a palavra de forma errada. Melhor Pancada mesmo, afinal é a tradução ao pé da letra para chaparron. 

Se fosse pra manter o CH era melhor Chapado. :muttley:

E numa dublagem para chespirito 80 seria melhor manter o nome Chaveco mesmo, as pessoas que conhecem o programa não reconhecem que o personagem beterraba do anos 70 é o mesmo Chaveco dos episódios dos anos 90. 

Charope tem tudo a ver, o nome quase foi chapado na Gota Mágica, se não fica bacana escrever o nome errado "Chaveco" também não é adequado, as pessoas não reconhecem que é o mesmo personagem por causa de todos esses nomes que o personagem teve.

Postado
2 minutos atrás, gustavo lins disse:

Charope tem tudo a ver, o nome quase foi chapado na Gota Mágica, se não fica bacana escrever o nome errado "Chaveco" também não é adequado, as pessoas não reconhecem que é o mesmo personagem por causa de todos esses nomes que o personagem teve.

E quase Chalouco na Gábia rs.

Então vamos chamar como realmente o pessoal conhece:

Chompiras - Chaves ladrão

Chaparrón - Chaves doido

Pronto. Assim não tem brigas.

Agora, falando sério, é melhor manter Chompiras e Chaparrón se for Daniel em tudo e Chaveco e Pancada se for Cassiano. Essa questão de "memória afetiva" é muito pessoal. Por exemplo, se for olhar, quem assistiu Chespirito na CNT estava mais acostumado com o nome Chompiras (Tchompiras) e Chaparrón (Tchaparrom). Quem assistiu pelo SBT ou pela TLN, com a dublagem da Gota Mágica lembra e está mais acostumado com Chaveco e Pancada. Já quem é da nova geração que como eu conheceu Chespirito pelos DVDs da Gábia, deve lembrar e estar mais acostumado com os nomes Chompiras e Chaparrom.

Em todo caso, sempre é melhor fazer uma enquete, onde a democracia diz que a maioria é quem decide.

Editado por TSB

Postado

Olha essa entrevista do Chespirito dublada pelo Maga, nela e o Maga chama o Chompiras de "chompitássio", nem na entrevista mantiveram um nome padrão:

 

Editado por gustavo lins

Postado
47 minutos atrás, gustavo lins disse:

Olha essa entrevista do Chespirito dublada pelo Maga, nela e o Maga chama o Chompiras de "chompitássio", nem na entrevista mantiveram um nome padrão:

 

Me desculpem por sair do assunto, mas pela primeira vez assisti este vídeo. Lembro-me que na época eu estava tão triste, chorando tanto, que sequer quis assistir ao cortejo fúnebre.

Postado
8 horas atrás, Professor Inventivo disse:

E numa dublagem para chespirito 80 seria melhor manter o nome Chaveco mesmo, as pessoas que conhecem o programa não reconhecem que o personagem beterraba do anos 70 é o mesmo Chaveco dos episódios dos anos 90. 

A Maga colocou 1 trilhão de nomes para o Chompiras, mudar para Chaveco nos anos 80, não faz muita diferença. Já o Chaparrón, deveriam deixar Pancada Bonaparte e Lucas Pirado, mesmo. Mas poderiam mudar alguns bordões:

''Fala, Belo'' para: ''Fala, meu consagrado''

''Não tem de queijo, só de batatas'' para ''Não tem de queijo, só de presunto'' (Se referindo a pasteis). E por aí vai. 

Editado por Rodrigo Colorado

Postado
  • Autor
3 horas atrás, Rodrigo Colorado disse:

A Maga colocou 1 trilhão de nomes para o Chompiras, mudar para Chaveco nos anos 80, não faz muita diferença. Já o Chaparrón, deveriam deixar Pancada Bonaparte e Lucas Pirado, mesmo. Mas poderiam mudar alguns bordões:

''Fala, Belo'' para: ''Fala, meu consagrado''

''Não tem de queijo, só de batatas'' para ''Não tem de queijo, só de presunto'' (Se referindo a pasteis). E por aí vai. 

Eu já estou muito acostumado, igual a muita gente dos fóruns, com o Lucas falando "Fala, belo! Belo! Obrigado, muitíssimo obrigado! Não há de queijo só de batatas". Apesar de umas palavras meio estranhas faz uma ótima rima essa frase dublada na Gota Mágica.

19 horas atrás, Luciano Junior disse:

Se forem dublar o Programa Chespirito, não pode mudar o dublador do Chespirito no meio da temporada. O público não vai aceitar, além de ser pouco profissional.

E acha que o público vai querer aceitar um episódio de 1990 com Daniel Müller e do nada aparece o Cassiano Ricardo, junto com um monte de dubladores diferentes? É correto eles já irem colocando o Cassiano pras pessoas se adaptarem com voz dele quando começar os episódios dublados na Gota Mágica.

Postado
14 minutos atrás, Rafael Medeiros de Melo disse:

E acha que o público vai querer aceitar um episódio de 1990 com Daniel Müller e do nada aparece o Cassiano Ricardo, junto com um monte de dubladores diferentes? É correto eles já irem colocando o Cassiano pras pessoas se adaptarem com voz dele quando começar os episódios dublados na Gota Mágica.

Era exatamente isso o que eu ia falar. Melhor deixar o Cassiano em todas as temporadas.

Editado por Luciano Junior

Postado
  • Autor
2 minutos atrás, Luciano Junior disse:

Era exatamente isso o que eu ia falar. Melhor deixar o Cassiano em todas as temporadas.

Eu não consigo ver Programa Chespirito de 1980 com o dublador Cassiano Ricardo. Nas esquetes do Chaves ia soar muito estranho, e o público ia estranhar mais ainda.

Postado
  • Autor

Sobre a sonoplastia dos episódios, queria mais ou menos essa divisão:

1980-1985 BGMs MAGA

1985-1995 BGMs Originais da Televisa

E, sem Major Gouvêa na Sonoplastia, já cansei de Puff Along, Cornball e In a Hurry tocando direto, coloca aí qualquer um que já trabalhe no meio CH.

Essa mudança de trilhas e dubladores vai se alternando ao passar das temporadas até chegar na mudança final, que é a dublagem Gota Mágica.

 

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Games
    Durante a apresentação de resultados do 2º trimestre do ano fiscal encerrado em março de 2026, a SEGA SAMMY comentou o desempenho de "Sonic Racing : CrossWorlds", afirmando que o título recebeu avaliações altas, mas que a performance inicial de vendas não atendeu às expectativas da empresa. De acordo com o material, as vendas acumuladas globais do jogo já ultrapassaram 1 milhão de unidades. O documento também observa que esse total considera envios de cópias físicas e vendas digitais em todas as plataformas onde o título está disponível. Porém, a SEGA declarou que o resultado inicial ficou abaixo do que esperava e que pretende vender aproximadamente mais 1 milhão de unidades dentro deste ano fiscal. A estratégia citada para sustentar vendas no longo prazo envolve suporte contínuo, incluindo a liberação recorrente de conteúdo adicional via DLC. O mesmo slide também menciona a intenção de prolongar o desempenho comercial por meio de colaborações com IPs, além da oferta contínua de novos conteúdos baixáveis. Fonte : https://universonintendo.com/sega-sammy-afirma-que-performance-inicial-de-sonic-racing-crossworlds-ficou-abaixo-do-esperado/
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Lookman (atacante / Atlético de Madrid)
  4. E.R

    SBT

    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    GABRIEL DE OLIVEIRA - O DIA O SBT terá um programa diário de esportes durante a Copa do Mundo 2026. A atração será exibida entre os dias 11 de junho e 19 de julho, no fim da noite e será exibida simultaneamente pelo SBT e pelo canal NSports. Galvão Bueno e Tiago Leifert vão participar do programa.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Andy em Fórum Único Chespirito
    Babu Santana cita frase de Dona Florinda no BBB 26.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.