Ir para conteúdo

[2024] Exibições de Chapolin no SBT

Featured Replies

Postado
19 minutos atrás, Chapolin disse:

A saga do menino mentiroso parece que tá com título errado também não é?

Esses estagiários do SBT, tem que prestar mais atenção nos títulos dos episódios :tonguemad: :muttley:

Sim, estão como "A História do Menino que Jogava Brinquedos Fora - Parte 1" e "A História do Menino que Jogava Brinquedos Fora - Parte 2", quando na verdade deveriam estar "O menino que jogava os seus brinquedos - parte 1" e "O menino que jogou fora os brinquedos - parte 2".

Posso estar delirando, mas agora, se os títulos da saga dos piratas estão como se fossem a da história de 1978 ao invés da de 1975, será que não existe alguma possibilidade ainda que mínima do SBT ter a versão de 1973 do menino mentiroso (neste caso, menina mentirosa), e a saga no +SBT estar levando o título da versão de 1973?🤔

Postado
3 minutos atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Sim, estão como "A História do Menino que Jogava Brinquedos Fora - Parte 1" e "A História do Menino que Jogava Brinquedos Fora - Parte 2", quando na verdade deveriam estar "O menino que jogava os seus brinquedos - parte 1" e "O menino que jogou fora os brinquedos - parte 2".

Posso estar delirando, mas agora, se os títulos da saga dos piratas estão como se fossem a da história de 1978 ao invés da de 1975, será que não existe alguma possibilidade ainda que mínima do SBT ter a versão de 1973 do menino mentiroso (neste caso, menina mentirosa), e a saga no +SBT estar levando o título da versão de 1973?🤔

A gente até hoje não sabe tudo que a Maga dublou (E tudo o que a Televisa enviou para o SBT) então vai saber, né :headscratch:

Mas acho que esse aí não dublaram, no máximo pode ser que o SBT recebeu e optou por não dublar, sei lá.

Eu até prefiro achar que tal episódio não foi dublado por não ter sido enviado, do que ser algum que veio pro Brasil mas o SBT não quis que  dublassem :unsure:

Postado
4 minutos atrás, Chapolin disse:

A gente até hoje não sabe tudo que a Maga dublou (E tudo o que a Televisa enviou para o SBT) então vai saber, né :headscratch:

Mas acho que esse aí não dublaram, no máximo pode ser que o SBT recebeu e optou por não dublar, sei lá.

Eu até prefiro achar que tal episódio não foi dublado por não ter sido enviado, do que ser algum que veio pro Brasil mas o SBT não quis que  dublassem :unsure:

Se fosse de Chaves eu até acreditaria, mas se tratando de Chapolin... A verdade é de que apesar de que a série sempre foi tratada de maneira inferior à Chaves pelo SBT, justamente isso me faz imaginar que eles ainda possuem muita coisa escondida da série dublada pela Maga. Seja do lote de 1988 ou do lote de 1990, as exibições de 2013 e do Multishow deixaram muito claro que ainda tem muito material dublado sem ver a luz do dia. Além dos quatro episódios já conhecidos que foram redublados em 2018, sinceramente acredito ter no mínimo cerca de uns 10 episódios que ainda não foram revelados (sem contar as histórias com nenhuma versão conhecida dublada pela Maga).

Postado
2 horas atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Sim, estão como "A História do Menino que Jogava Brinquedos Fora - Parte 1" e "A História do Menino que Jogava Brinquedos Fora - Parte 2", quando na verdade deveriam estar "O menino que jogava os seus brinquedos - parte 1" e "O menino que jogou fora os brinquedos - parte 2".

Posso estar delirando, mas agora, se os títulos da saga dos piratas estão como se fossem a da história de 1978 ao invés da de 1975, será que não existe alguma possibilidade ainda que mínima do SBT ter a versão de 1973 do menino mentiroso (neste caso, menina mentirosa), e a saga no +SBT estar levando o título da versão de 1973?🤔

Pensei nisso,vai saber hein! Em tese o título seria: " A história da menina que jogava brinquedos fora", é semelhante a versão de 77, e é possível sim🤔

2 horas atrás, Chapolin disse:

A gente até hoje não sabe tudo que a Maga dublou (E tudo o que a Televisa enviou para o SBT) então vai saber, né :headscratch:

Mas acho que esse aí não dublaram, no máximo pode ser que o SBT recebeu e optou por não dublar, sei lá.

Eu até prefiro achar que tal episódio não foi dublado por não ter sido enviado, do que ser algum que veio pro Brasil mas o SBT não quis que  dublassem :unsure:

Chapolin, não existe isso de "o Sbt recebeu e não dublou", ao menos que possa ter sido em 1992, quando descartaram semelhantes no Lote. Mas em outros lotes anteriores eles não devem ter descartado nada. Tudo que receberam em 1984, 1988 e 1990, dublaram sim, sejam semelhantes ou não👍 Esse da menina mentirosa de 73, eu acho que tem boas chances de o SBT ter recebido e dublado, totalmente semelhante.

2 horas atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Se fosse de Chaves eu até acreditaria, mas se tratando de Chapolin... A verdade é de que apesar de que a série sempre foi tratada de maneira inferior à Chaves pelo SBT, justamente isso me faz imaginar que eles ainda possuem muita coisa escondida da série dublada pela Maga. Seja do lote de 1988 ou do lote de 1990, as exibições de 2013 e do Multishow deixaram muito claro que ainda tem muito material dublado sem ver a luz do dia. Além dos quatro episódios já conhecidos que foram redublados em 2018, sinceramente acredito ter no mínimo cerca de uns 10 episódios que ainda não foram revelados (sem contar as histórias com nenhuma versão conhecida dublada pela Maga).

Eu particularmente ainda acho que tenha uns 60 e pouco a 70 semelhantes do Chapolin no máximo, arquivados no SBT,para falar a verdade, isso contando com os que já vazaram que são 32, sobraria mais outros 30 e pouco, o que não seria absurdo, ainda se tratando de SBT... As exibições do Multishow eu nem levo em conta, pois claramente ali foi o material que já estava editado pra ir ao ar em 2013, quando Chapolin ainda iria durar alguns dias, mas saiu tão repentinamente que nem deu tempo de tudo que tava editado e vazou no Multishow (Explosão de gás, ovos podres (77) e Juleu e Romieta de 79) ir ao ar, tanto que foram praticamente as mesmas edições de 2013, talvez até a versão de 74 dos ovos podres podia ter ido ao ar, já que segundo o Lascalla, o SBT possuí esse dublado. As exibições de 2013 do SBT, claramente foram boicotadas, escolheram um tanto de semelhante de semelhante pra ir ao ar quase próximos do outro, para sabotar a audiência, além de exibirem logo os que já eram de conhecimento dos fãs como o do Carateca, Pistoleiro Veloz, Retrato do General Valdes, Construção, Cão raivoso, etc... Além do dia que o SBT reprisou o episódio da prisão só parar provocar os fãs.

Postado
  • Autor

Das 13h00 ás 14h00 dá para exibir a saga de 2 partes e sobra tempo, mas menos de 20 minutos.

Fiquei imaginando se eles deixam rolar o anúncio de continuação no final da segunda parte, aí vão para o intervalo comercial e na volta entra o episódio do Super Sam com 15 minutos sem a esquete das melancias. :no:

Mas brincadeiras a parte, devem cortar o anúncio para a parte mundialmente perdida.

Postado
13 minutos atrás, Raphael disse:

Das 13h00 ás 14h00 dá para exibir a saga de 2 partes e sobra tempo, mas menos de 20 minutos.

Fiquei imaginando se eles deixam rolar o anúncio de continuação no final da segunda parte, aí vão para o intervalo comercial e na volta entra o episódio do Super Sam com 15 minutos sem a esquete das melancias. :no:

Mas brincadeiras a parte, devem cortar o anúncio para a parte mundialmente perdida.

Os intervalos do SBT duram cerca de 7 minutos, então duvido muito que pelo tempo disponível eles deem alguma pausa na transmissão.

Postado
  • Autor
1 minuto atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Os intervalos do SBT duram cerca de 7 minutos, então duvido muito que pelo tempo disponível eles deem alguma pausa na transmissão.

Eu fiquei apenas imaginando uma exibição em estilo antigo, hoje em dia eles passam poucos intervalos.

Com certeza dele ser full, ou seja, é corte antes do anúncio da parte perdida e o episódio do Super Sam já colado.

Aliás, com certeza corte também no anúncio da parte 1 para a 2.

Postado
1 hora atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Os intervalos do SBT duram cerca de 7 minutos, então duvido muito que pelo tempo disponível eles deem alguma pausa na transmissão.

Dá pra colocar um intervalo desses no Chapolin e atrasar o chaves. 

O SBT nunca cumpriu horário mesmo. 

Postado

Bem provável mesmo. Espero que ao menos exibiam o esquete das melancias.

Postado
22 horas atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Se fosse de Chaves eu até acreditaria, mas se tratando de Chapolin... A verdade é de que apesar de que a série sempre foi tratada de maneira inferior à Chaves pelo SBT, justamente isso me faz imaginar que eles ainda possuem muita coisa escondida da série dublada pela Maga. Seja do lote de 1988 ou do lote de 1990, as exibições de 2013 e do Multishow deixaram muito claro que ainda tem muito material dublado sem ver a luz do dia. Além dos quatro episódios já conhecidos que foram redublados em 2018, sinceramente acredito ter no mínimo cerca de uns 10 episódios que ainda não foram revelados (sem contar as histórias com nenhuma versão conhecida dublada pela Maga).

Bem, até que provem que estou errado aí eu mudo de opinião, mas eu nunca acreditei que o lote de 88 tinha apenas 2 episódios (Em 2013 foi descoberto mais um).

Eu ainda acho que aquele lote tem pelo menos de 8 à 10 episódios que ainda continuam mofando na prateleira infelizmente :ermm:

20 horas atrás, Jaciinto disse:

Chapolin, não existe isso de "o Sbt recebeu e não dublou", ao menos que possa ter sido em 1992, quando descartaram semelhantes no Lote. Mas em outros lotes anteriores eles não devem ter descartado nada. Tudo que receberam em 1984, 1988 e 1990, dublaram sim, sejam semelhantes ou não👍 Esse da menina mentirosa de 73, eu acho que tem boas chances de o SBT ter recebido e dublado, totalmente semelhante.

Sim, era a partir do lote de 92 que há uma possibilidade de que o SBT não quis dublar episódios. Eu acho que "O Show Deve Continuar - Parte 1" foi descartado por ter poucas falas e preferiram dublar só a parte 6 mesmo, por exemplo :ponder:

No caso dos outros lotes, podem ter perdido alguns episódios, cadê o "Sustos na Vila" (1973) com dublagem Maga? Até hoje desaparecido.

Postado

02/11/2024

13h18 - A Volta do Super Sam (1978)

13h34 - Os Piratas - Parte 1

13h54 - Os Piratas - Parte 2

E conforme esperado, Super Sam sem Chapatin

Editado por Cleberson

Postado

Diretor de programação novo, costumes velhos...

Postado

Aqui no Rio de Janeiro começou 13:20.

CHAPOLIN (2 de novembro de 2024)

cZfkAoD.png

13:20 A Volta do Super Sam (1978)

Passou com a abertura clássica (com os nomes dos dubladores embaixo, igual no mês passado).
 

Postado

Que imagem RUIM, já não basta a IA ESTRAGAR TUDO com a imagem tremendo e distorcendo detalhes, como o Chapolin com um OLHO nas bochechas, ai na exibição na TV o SBT vai lá e mete mais crop na imagem... :down:

Podem falar o que quiser de mim, mas eu me RECUSO a continuar anotando enquanto o SBT não corrigir essa VERGONHA de IA nas séries. :ohno:

Postado

Os Piratas com título narrado

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Chapolin: Brasília - Quinta-feira, 08 de janeiro de 2026 13:16 - Abertura: Chapolin (1993) com edição de áudio (2024) 13:16 - Silêncio no estúdio! / Goteiras (1974) 13:38 - Vinheta: Chapolin (2024) estamos apresentando 13:39 - Vinheta: Chapolin (2024) voltamos a apresentar 13:39 - A ameaça de morte (1979) ——————————————————————————————— Chapolin: RS - Quinta-feira, 08 de janeiro de 2026 13:40 - Abertura: Chapolin (1993) com edição de áudio (2024) 13:41 - Por favor, é aqui que vive o morto? (1974)
  2. Professor Inventivo
    Realmente, um belo achado. Eu não sabia da suspeita desse episódio, nunca tinha visto a foto deles na praia e tampouco a teleguia indicando a reprise do episódio. Pelo visto, há suspeita de mais raridades. Visto que essa emissora de Porto rico fazia transmissões a lá SBT. Tanto é que o episódio só tem metade e parecem ter ficado com o "lote velho" por bastante tempo. Até agora não consegui assistir, sei lá não me deu vontade. É essas interferências criadas pelo VHS quando conectado ao PC me dá coisas. E mesmo assim com tudo isso, vi uns doidos por aí achando que é IA Pra mim, a IA não sabe nem o que é sincronismo horizontal fora pra criar as interferências!
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
  4. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de E.R em Fórum Único Chespirito
    https://www.instagram.com/reel/DTOJzKdgoiu/?igsh=MXdtM3g5YTJtajFhYQ==
  5. E.R
    Foi adicionado lá na primeira página do tópico.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.