Ir para conteúdo

Seu Madruga chama o Quico de "Chusma" e na dublagem em português.

Featured Replies

Postado

Essa quase todo mundo já viu,mais tem pessoas que ainda não viram:

Vamos Chiquinha,não se junte com esta Chusma.

Postado

Movido para o fórum de dublagem :joinha:

Essa é uma das maiores gafes do Seidl mesmo :muttley:

Postado

Essa foi boa. "Não se junte com essa chusma!" :muttley:

Postado

Pelo jeito foi editado.

Postado

Gostei da sequencia de pancandas no kiko xP

Postado

Isso dai é de 84, naquela época a dublagem cometia muitas gafes ainda. Mas essa foi épica

"Não se junte com essas chusma "

E deixou mais engraçado no fim das contas xD

Postado

Isso dai é de 84, naquela época a dublagem cometia muitas gafes ainda. Mas essa foi épica

Eu achei, que esse episódio tinha sido dublado no Lote de 88 :headscratch:

Postado

Eu achei, que esse episódio tinha sido dublado no Lote de 88 :headscratch:

e é de 88 mesmo hehe. Me equivoqueime :P

Postado

e é de 88 mesmo hehe. Me equivoqueime :P

Eu Suspeitava Desde o Princípio! :assobiando:

Postado

Gentalha ficaria melhor... :P

Postado

Muito legal, e essa falha do Seidl deichou ainda mais legal a cena!

Postado

É impressionante como os erros da Maga só melhoram as coisas

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Green Jerry
    Green Jerry respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    17/03/2026 - Manhã Nova Mutum: 11:00 O ladrão do museu de cera (1977)
  2. gustavo lins

    SBT

    gustavo lins respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    Silvio deu um tiro no pé quando acabou com o contrato com a Warner, ele viu os filmes no catálogo da Netflix e achou que estava sendo passado para traz, só que ele viu na Netflix americana que tem um catálogo muito maior que ondo Brasil e não se ligou que o público de streaming é diferente...
  3. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Além de ser outra mídia ainda tem a diferença de que essas cópias do super 8 são as cópias originais de cinema do pica-pau, as cópias originais da dublagem comum da tv são cópias das edições do Show para televisão, imagina naquela época tentar inserir a dublagem de uma cópia na outra, se as cópias não fossem 100% iguais isso não era possível...
  4. MichaelJackson
    MichaelJackson respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Informação para vocês, foi também localizada uma outra dublagem de A VASSOURA DA BRUXA. Caso tudo ocorra como o planejado, em breve teremos isso.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.