Jump to content
Sign in to follow this  
Raphael

[2018] Exibições de Chaves e Chapolin no Multishow

Recommended Posts

Cleberson
17 minutos atrás, Baixinho disse:

Na dublagem MAGA os times citados eram sempre paulistas. Não entendo essa mudança para um clube gaúcho. Vou optar pela dublagem RioSound nesse episódio.

Bem o motivo da mudança todos nós sabemos né, não vamos nos fazer de bobo.

Qnto a dublagem, pra mim tbm a dublagem.principal desse episódio nas minhas maratonas vai ser a Rio Sound.

Share this post


Link to post
Chapolin
2 horas atrás, Raphael disse:

22/12/2018

Untitled+5.gif Chaves

23h36 - Batendo Uma Bolinha (1978) - REDUBLADO
 

Por incrível que pareça, a dublagem da RioSound foi muito melhor que a re-dublagem da SDVC :blink: :huh: :ponder:Jamais imaginei que diria isso :o :P

A escolha de BGM's foi melhor na dublagem RioSound, não sei porque o Valette resolveu mudar :tonguemad:

Trocaram o Santos pelo Grêmio, e eu pergunto o pra quê isso? A Florinda e o Professor cantando o hino do Santos tinha ficado bem legal, e nesta dublagem trocaram e ficou ruim :tonguemad: :ohno:

Aliás, se trocaram os times, por que não trocaram o "Corinthians" também? Digo... :assobiando: :P

Parece que pelo menos um episódio com dublagem RioSound vai se salvar :ponder:

Share this post


Link to post
Chavo Arachán
12 horas atrás, Raphael disse:

22/12/2018

Untitled+5.gif Chaves

23h36 - Batendo Uma Bolinha (1978) - REDUBLADO
 

Como torcedor de futebol, devo dizer que a adaptação do hino do Pumas para o Grêmio Football Portoalegrense ficou mais ou menos,, mas gostei muito, porque no vosso país, eu sou tricolor portoalegrense.

Bem, deixando de lado os fanatismos esportivos, a dublagem me lembrou o lote de 84, pelas BGMs, a tradução regular, e o episódio, okey, não é grande coisa, mas é melhor que nada.

Nota: 6
 

E sinceramente, não deveriam ter redublado esse episódio. Isso vale para todos.

Share this post


Link to post
Chapolin

Este "Batendo Uma Bolinha" é um dos poucos remakes de 78 que é melhor que o original :s_success: A versão de 73 é boa (exceto pelo último bloco), mas perde pra esta de 78 :D

E sobre a saga do cinema, hoje vem a pior parte da saga na minha opinião (Parte 4).

Share this post


Link to post
Raphael

23/12/2018

Untitled+5.gif Chaves

23h11 - O Castigo da Escola Parte 1 (1978)

Untitled+5.gif Chapolin

23h37 - O Show Deve Continuar Parte 4 (1978)

Edited by Raphael
Atualizar Exibições

Share this post


Link to post
Cleberson
5 minutos atrás, Raphael disse:

23/12/2018

Untitled+5.gif Chaves

23h11 - O Castigo da Escola Parte 1 (1978)

 

Bem episódio regular, quando criança gostava mais dele, não é ruim porém tem melhores.

6 minutos atrás, Raphael disse:

23/12/2018

Untitled+5.gif Chapolin

23h37 - O Show Deve Continuar Parte 4 (1978)

Parte mais chata da Saga, tem um ou outro momento legalzinho, mais no geral é bem fraco e chato.

E agora Chaves e Chapolin vão tirar aquela folga de véspera de natal.

Share this post


Link to post
Quico Irônico
24 minutos atrás, Raphael disse:

Untitled+5.gif Chapolin

23h37 - O Show Deve Continuar Parte 4 (1978)

A parte mais chata dessa saga, bem fraco.

Share this post


Link to post
Engenheiro Pudim
Em 22/12/2018 às 23:36, Raphael disse:

22/12/2018

Untitled+5.gif Chaves

23h36 - Batendo Uma Bolinha (1978) - REDUBLADO

Daniel: 10

Nelson: 10

Marta: 10

Seidl: 9 (MUITA rouquidão)

Mauro: 10

Berriel: 10

Cecília: 10

Sonoplastia: 10

Tradução: 8 (não gostei do Grêmio ali)

Share this post


Link to post
Cleberson

E conforme eu tinha avisado aqui o especial de natal foi

18h02 - Sem Pichorra não tem Festa (passou com numeração errada e escrito produzido em 1978)

18h32 - Feliz Ano Novo (passou com numeração errada e escrito produzido em 1978)

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
CYGNUS X-1

Alguém se lembra a partir de qual episódio de cada uma das séries o msw colocou abafamento na dublagem SDVC e a partir de qual episódio o mesmo foi removido? :ponder:

Share this post


Link to post
Quico Irônico
6 minutos atrás, CYGNUS X-1 disse:

Alguém se lembra a partir de qual episódio de cada uma das séries o msw colocou abafamento na dublagem SDVC e a partir de qual episódio o mesmo foi removido? :ponder:

Desde o primeiro ep.

A partir de "Estourando balões" já não tinha mais abafamento.

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
CYGNUS X-1
12 minutos atrás, Quico Irônico disse:

Desde o primeiro ep.

A partir de "Estourando balões" já não tinha mais abafamento.

E no caso do Chapolin o áudio da SDVC ficou limpo a partir de qual episódio?

Share this post


Link to post
Multishow
6 minutos atrás, CYGNUS X-1 disse:

E no caso do Chapolin o áudio da SDVC ficou limpo a partir de qual episódio?

"A história de Guilherme Tell / Irmão meio biruta"

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
CYGNUS X-1

 

29 minutos atrás, Quico Irônico disse:

Desde o primeiro ep.

A partir de "Estourando balões" já não tinha mais abafamento.

 

9 minutos atrás, Tio Trambique disse:

"A história de Guilherme Tell / Irmão meio biruta"

Valeu. Espero que o msw continue assim.

E seria ótimo se dessem um jeito nos maga também.

Share this post


Link to post
Multishow

@CYGNUS X-1 Ficou bom mesmo. Mas ainda está com um abafamento, mas bem de leve. Só no "Recuperando o documento" ficou 100% sem.

Mas entenderam errado. Os fãs disseram que queria menos In a Hurry e ele fez foi diminuir o tamanho de todas as BGMS.

No segundo ciclo será tudo sem abafamento. (bem de leve)

Share this post


Link to post
Guest
This topic is now closed to further replies.
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...