Ir para conteúdo

[INÉDITO] OS BÚFALOS, OS CAÇADORES E OUTROS ANIMAIS (1974)

Featured Replies

Postado

Estreando agora no Untitled+5.gif

:fogos::fogos::fogos:

Postado

Narração morta, mais pelo menos não tá arrastada, e o título narrado ainda na abertura.

Não sei se é minha tv, mas tô achando o áudio bem abafado hoje, e tá me incomodando bastante.

Achei essa versão chata, arrastada e sonolenta, dublagem tbm ficou bem abaixo dos demais bem mortas, cheguei até a cochilar aqui.

Versão de 76 bem superior

Postado

BxfTEG9.png

8RycXcA.png

0PYBgXz.png

WrXveqj.png

fOmQsJG.png

rWXbggT.png

ayxLZAU.png

aATrWnA.png

W7IgxKw.png

3HS6i2v.png

WodUqtO.png

Postado

Os primeiros blocos desse episódio são bem chatos.

O bloco final é legal, principalmente a parte em que o Chapolin e os índios se escondem na árvore e depois o Chapolin entra sem querer dentro da casa (com direito a uma BGM bem escolhida e engraçada).

A cena do Chapolin "encolhido" e batendo no Buffalo Bill também é boa e a cena final do episódio também.

Dublagem boa, citando cidades paulistas e também a cidade mexicana de Tangamandápio.

 

Postado

Um bom episódio, acho que a dublagem ficou bem morta em interpretação... Sim, há melhores (by Dr. Chapatin) :P

Mas o episódio é muito legal, principalmente em espanhol. Nessa época o áudio original da série era uma pérola a parte

Postado

Eu durmi durante boa parte do episódio, mas acredito que foi porque estava com sono mesmo :lol: :P

Sobre o episódio, esta versão tem seus momentos bons, assim como a versão de 76, então deixo as duas empatadas.

Neste aqui acertaram nas BGM's (De vez em quando isso acontece :assobiando:)

Mesmo uma tocando sem necessidade, na minha opinião.

Editado por Chapolin

Postado

Finalmente o Daniel narrou o título no lugar certo. :rolleyes:

Postado

É mesmo, esqueci de citar que enfim um título foi narrado na abertura :P

Postado
  • Autor

Alguns trechos realmente são melhores na dublagem Maga, na versão de 76.

Principalmente o Chapolin conversando com os índios, em 76:

Chapolin: "Quer dizer então que você é a irmã do cachalote cunhado aqui?!"

Carlos: "QUÊÊÊ???"

-----------


Edgar: "Mim não chamar você nunca !"

Carlos: "Mim escutar tambor"

:lol: :lol: :lol:

Trechos geniais, esses e entre outros da 2ª versão.
 

Postado

Esqueci de comentar, a BGM do Supergenios deixa a cena dos créditos bem mais engraçada que a Busybodies. :muttley: 

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Como o Ruan falou, é a Cinecastro mesmo, acho bem melhor que a da Herbert. Em 2001 o SBT começou a exibir alguns curtas com essa dublagem da Herbert, misturando com a dublagem antiga dentro da Hora Warner, e nesse mesmo ano de 2001 começaram a exibir esses episódios mais novos temáticos do Pernalonga que foram dublados na Herbert Richers também, dentro do Sábado Animado. E ali por 2007/2008 em diante começaram a exibir com a redublagem da Herbert em outras sessões de desenhos também.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
  3. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Sim, isso. A cinecastro tinha uma qualidade bem aquém mesmo. Tanto que por muito tempo a gente achava que a dublagem foi feita no inicio dos anos 60, quando na verdade é de 1969-1972 (no máximo). A redublagem da Herbert, dos desenhos que já tinham dublagem Cinecastro e que o SBT começou a exibir na Hora Warner, é do final dos anos 90. Eu cresci com as duas. Hoje em dia prefiro a Herbert Richers por questões de qualidade e por conter menos erros de tradução. E os dubladores da Herbert são muito bons. Pra mim o maior problema da Cinecastro não é nem qualidade, nem as musiquinhas, são os erros constantes de tradução e adaptação. Quase todo episódio tem algum erro, alguns grotescos. Esse mesmo do gaguinho, tá cheio. A dublagem da AIC do pica pau, mesmo sendo igualmente ruim em qualidade sonora, dá um banho em tradução e adaptação.
  4. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Eu não entendo nada dos pormenores desses desenhos, só assisti eles a exaustão durante a segunda metade da década de 90 até meados dos anos 2000. O SBT usava uma dublagem antiga que era até difícil de entender o que falavam dada a baixa qualidade de áudio. Tinha muitos desenhos da Warner com essa dublagem. É essa que é a Cinecastro? Em meados da década de 2000, esses desenhos começaram a ficar restrito somente ao bloco chamado de "A Hora Warner", e aí começou a vim com a dublagem nova. Só não sabia que era da década de 80, pois tinha uma qualidade do ano 2000 mesmo. Depois disso, até parei de ver. As vozes novas eu achava irritante.
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    "Forza Horizon 6" pode ter tido sua data de lançamento vazada dentro do próprio "Forza Horizon 5". Jogadores começaram a relatar um pop-up dentro do game mostrando que o novo capítulo da série chegaria no dia 15 de maio de 2026 em acesso antecipado e 19 de maio de 2026 na edição padrão. A imagem, compartilhada pelo perfil XBOXF10, também revela o que vem no pacote Premium Upgrade, incluindo acesso antecipado de quatro dias, VIP Membership, Welcome Pack, Car Pass, pacotes temáticos de carros e duas expansões planejadas para o pós-lançamento. Fonte : https://meups.com.br/noticias/rumor-data-de-lancamento-de-forza-horizon-6/

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.