Ir para conteúdo

Bastidores da negociação e valores que o Nelson pediu ao SBT pra dublar na Rio Sound

Featured Replies

Postado

Galera quem ouviu a entrevista que fiz com o Valette viu que ele disse que havia trocado email com o Nelson em 2012 pra tentar fazer com que ele aceitasse dublar, e segundo ele o Nelson teria autorizado ele a divulgar, quem não viu ouça aqui:

Pois bem na tarde de hoje o Valette me mandou os emails que eles trocaram e me autorizou a postar, porém pra não acontecer igual um caso ai do passado e eu ter que desmentir algo que era verdade e que a pessoa tinha dito, tomei cuidado de tirar prints da autorização que o Valette me passou onde ele diz ter o documento original com autorização do Nelson (O Valette me autorizou a tirar prints da minha conversa com ele.

35nbh1g.png
357rlzd.png

w7kfv5.png

14ne6pl.jpg

 

Bem abaixo o link pra vcs baixarem o email

https://mega.nz/#!miAAGQib!4AwkOx4QQGjrYVqhw-gjZ_MGxX1tqK3feTvdIRabBbY

Destaque para o Nelson revelando valores e condições do contrato, e citando bananas

 

 

Editado por Cleberson

Postado

Resumindo, o SBT não procurou ir atrás, só fez esperar os episódios chegarem e colocar no ar sem nem se importar com os dubladores que estavam nesses episódios.

Postado

Li o arquivo com os e-mails e deu pra notar que o Valette não conhecia bem o Nelson Machado. As respostas dele foram no mesmo estilo e teor das que eles dá nas entrevistas e nos vídeos pra internet. Se o Major acompanhasse o Nelson pelo menos desde a época da TV Capricórnio, onde começou o "Papo Com O Machado" não teria cometido o ato falho de fazer apelo emocional. Nem sido tão descuidado com as palavras, o Nelson é bem atento a detalhes e entrelinhas. Ele disse nos e-mails basicamente o que diria depois no Youtube em resposta a seguidores: Ele fez uma proposta ao SBT e a emissora não aceitou. Provavelmente foi o tal Stenio que bateu o telefone na cara do Nelson.

E no resumo da ópera, o único problema naquela ocasião era a má vontade e mesquinharia do SBT. E pensar que tinha membro neste fórum revoltado com o Nelson Machado...

Postado

O SBT não se importa com nada, nem com os dubladores.

Agora que tá tudo completo a outra emissora deve tá chupando o dedo porque Nelson e Carlos completaram seu trabalho.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Quarta-feira, 14 de janeiro de 2026 Horário de Brasília 17:30 - O sonho que deu bolo (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal três vezes desde o retorno da série, uma em 14/01/2025, outra em 28/04/2025, e a mais recente em 24/09/2025. 18:08 - Eu sou a mosca que caiu na sua sopa! (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal três vezes desde o retorno da série, uma em 14/01/2025, outra em 28/04/2025, e a mais recente em 24/09/2025.
  2. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Pitron272 em Exibições Internacionais
  3. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    A Cinecastro dublou tudo que a United Arts/Turner International (Chamada anteriormente de A.A.P) distribuiu no passado. Basicamente tudo da serie Merrie Melodies produzidos até 1° de agosto de 1948 (exceto alguns em PB de 1933-1934) e somente os curtas em cores dos Looney Tunes, produzidos também até 1948. Então tudo que foi produzido em preto e branco dessa fase inicial da serie Merrie Melodies (exceto 1933-1934) a Cinecastro dublou, mas... acho muito difícil terem dublado algo do Gaguinho, ainda dessa fase em preto e Branco, pois era outra distribuidora que detinha os direitos desses curtas, além do Bosko e de outros da década de 30 da série Looney Tunes produzidos em PB. Quando a Warner readquiriu os direitos, ela mandou colorizar esses curtas do Gaguinho pra exibir na TV, foi ai que houve a dublagem dos anos 80 da Herbert que conhecemos. Ah, os curtas pós 1948 sempre foram propriedade da Warner e distribuídos diretamente por ela. https://looneytunes.fandom.com/wiki/Associated_Artists_Productions
  4. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    @Raphael Outra coisa curiosa, é que aqueles episódios temáticos do Pernalonga dublados pela Herbert Richers já foram exibidos anteriormente pela Globo entre o final dos anos 90 e início de 2000, como podemos ver num dos registros do Adriano que eu postei, que tem um especial de Natal do Pernalonga, junto a vários desenhos Natalinos da Globo, de 1999. Tem outro arquivo aqui que vou postar mais tarde, que tem o especial de Páscoa também, gravado da Globo em 2000,mais ou menos. EDIT: Acabei de conferir, e no mesmo vídeo tem o especial de Páscoa do Patolino, de 1980 também😮😱 Nem lembrava desse e que tinha sido dublado, ainda mais na Herbert Richers. Capaz do SBT ter exibido alguns do Patolino também, tenho vaga lembrança de ver o da Ilha Mágica por volta de 2005/2006 no SBT.
  5. Green Jerry
    Green Jerry respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Brasília: 13:16 Doutor Chapatin e o contrabando / Com essas pulgas não se brinca de pula-pula! (1978) 13:39 O presente de casamento (1978) RS: 13:38/39 A ameaça de morte (1979)

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.