Ir para conteúdo

[DUBLAGEM PERDIDA] A Galinha da Vizinha...

Featured Replies

Postado

Monchito, foi a Cecília sim. "Os Penetras" e "O Restaurante de dn. Florinda (Lancherrose)" são do lote de 92 (Observe claques e BGMs). E o "Dn. Florinda abre um Restaurante" tb. pois os episódios desse lote foram dublados pela Cecília. Os que ela dublou a Malicha são de 88.

É, tem razão Lucas. Confiri no Youtube e realmente é a voz da Cecília (errar é humano!), mas só nesses dois, em todos os outros é a Voz da Sandra Mara mesmo, é a primeira voz que estou acostumado a ouvir na fase restaurante.

Postado

É, tem razão Lucas. Confiri no Youtube e realmente é a voz da Cecília (errar é humano!), mas só nesses dois, em todos os outros é a Voz da Sandra Mara mesmo, é a primeira voz que estou acostumado a ouvir na fase restaurante.

Erros acontecem, Monchito... :joinha:

Ah, antes que eu esqueça, dê uma olhada nos recados de seu perfil.

Editado por Lucas Fernando

  • 3 semanas depois...
Postado

A Cecilia dublou a Malicha provavelmente em suas 3 aparições.

E os três episodios são do lote de 90.

Postado

este video é mais uma prova de que muitas pessoas perdidas pelo Brasil devem ter coisas rarissimas gravadas e nem sabem, por não ter conhecimento sobre nossas queridas series CH

(vai que alguem tem o tal Piratas parte 3 gravado :pirata: ) ???

Postado

este video é mais uma prova de que muitas pessoas perdidas pelo Brasil devem ter coisas rarissimas gravadas e nem sabem, por não ter conhecimento sobre nossas queridas series CH

(vai que alguem tem o tal Piratas parte 3 gravado :pirata: ) ???

Nossa! Juro que não sabia que tinha a parte 3 dos Piratas - Chapolin! (Foi esse mesmo que você disse, não foi?)

Já sobre "A Galinha da Vizinha é Mais Gorda do que a Minha", tenho a versão de que diz no lugar de "trem que vai pra cidade", o Quico diz "ÔNIBUS que vai pra cidade". Será então que são 3 versões de dublagem? Quem quiser posso postar pra download ^^

Mas lembro também de quando o Quico dizia "Penha-Lapa". Essa versão não tenho, mas creio que possamos editar, não? Baixei um vídeo de Acapulco na net onde alguém editou o vídeo incluindo a fala da Chiquinha, se referindo ao Sr. Barriga como "Botijão com Patas", e hoje em dia essa versão é exibida cortada na TV aberta.

Postado

este video é mais uma prova de que muitas pessoas perdidas pelo Brasil devem ter coisas rarissimas gravadas e nem sabem, por não ter conhecimento sobre nossas queridas series CH

(vai que alguem tem o tal Piratas parte 3 gravado :pirata: ) ???

Nossa! Juro que não sabia que tinha a parte 3 dos Piratas - Chapolin! (Foi esse mesmo que você disse, não foi?)

Já sobre "A Galinha da Vizinha é Mais Gorda do que a Minha", tenho a versão de que diz no lugar de "trem que vai pra cidade", o Quico diz "ÔNIBUS que vai pra cidade". Será então que são 3 versões de dublagem? Quem quiser posso postar pra download ^^

Mas lembro também de quando o Quico dizia "Penha-Lapa". Essa versão não tenho, mas creio que possamos editar, não? Baixei um vídeo de Acapulco na net onde alguém editou o vídeo incluindo a fala da Chiquinha, se referindo ao Sr. Barriga como "Botijão com Patas", e hoje em dia essa versão é exibida cortada na TV aberta.

Os Piratas parte 3 na verdade ninguem sabe se existe ou não, alguns acreditam que sim, outros que não, mas para essa incógnta os homens da ciência responderam categoricamente que o mais seguro é...quem sabe?

ja na dublagem, eu só conheço a que o Quico diz ônibus da cidade, a do trem eu nunca ouvi

Postado

Belo achado.

Na verdade, eu já sabia que este episódio tinha uma dublagem perdida. Mas só percebi que a dublagem virou perdida quando reparei que a Chiquinha estava com um tom de voz diferente.

Assisto Chaves desde o final dos anos 1980 e ainda lembro de algumas coisas.

Existem outras dublagens perdidas tais como do "Seu Madruga Cabeleireiro", da lavadora da Dona Florinda, e, se não me engano, do "Uma Ajuda Para A Cruz Vermelha" (1979).

Postado

Belo achado.

Na verdade, eu já sabia que este episódio tinha uma dublagem perdida. Mas só percebi que a dublagem virou perdida quando reparei que a Chiquinha estava com um tom de voz diferente.

Assisto Chaves desde o final dos anos 1980 e ainda lembro de algumas coisas.

Existem outras dublagens perdidas tais como do "Seu Madruga Cabeleireiro", da lavadora da Dona Florinda, e, se não me engano, do "Uma Ajuda Para A Cruz Vermelha" (1979).

sera possivel encontrar essas dublagens hoje em dia?

Postado

Belo achado.

Na verdade, eu já sabia que este episódio tinha uma dublagem perdida. Mas só percebi que a dublagem virou perdida quando reparei que a Chiquinha estava com um tom de voz diferente.

Assisto Chaves desde o final dos anos 1980 e ainda lembro de algumas coisas.

Existem outras dublagens perdidas tais como do "Seu Madruga Cabeleireiro", da lavadora da Dona Florinda, e, se não me engano, do "Uma Ajuda Para A Cruz Vermelha" (1979).

sera possivel encontrar essas dublagens hoje em dia?

Muito difícil. Mas um dia, quem sabe, apareça um fã e divulgue essas raridades ou até venda. :joinha:

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. E.R
    Se o SBT exibir os episódios de Chapolin com dublagem Rio Sound vai precisar pagar mais algum dinheiro aos dubladores ? Ou no contrato que os dubladores fizeram com a Televisa eles abriram mão de receber algo a mais caso os episódios fossem exibidos também na TV aberta ? Porque já passou da hora do SBT começar a exibir os episódios inéditos do Chapolin na TV aberta, ao invés de ficar reprisando os mesmos episódios de sempre todos os dias nas afiliadas. Se o Multishow exibe esses episódios inéditos na TV aberta toda semana, o SBT devia exibir também.
  2. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O problema de áudio na esquete do ensaio foi descoberto na estréia de 2012, contudo, o Sbt já tinha conhecimento dele pois fazia alguns cortes naquele pedaço, só me lembro de uma vez que passaram completo ás 6 da manhã de Sábado naquela época. Essa falha é fácil de ser reparada, o problema é uma alteração brusca da velocidade que desafina as vozes por poucos segundos, dá para arrumar numa boa.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Sim, e isso aumenta a chance de "O mistério dos peixinhos" (1973) ser exibido separadamente dentro de "Chaves", pois falaram que tem um problema de áudio em uma cena da esquete "O ensaio", até postaram um vídeo aqui dessa falha no áudio da esquete.
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    A esquete "O ensaio" (1973) tem pouco mais de 9 minutos e a esquete "Pedindo esmola" (1973) tem mais de 10 minutos, não duvido que na atual gestão Murilo Fraga, essas esquetes sejam exibidas separadamente dentro do Clube do Chaves, deixando os episódios correspondentes "O mistério dos peixinhos" (1973) e "As crianças faltam à escola" (1973) - esse último exibido hoje no SBT sejam exibidos separadamente das esquetes.
  5. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Esse daí com esquete tem uns 27 minutos. Com o Clube aos Sábados, talvez o Sbt esteja desmembrando de propósito para exibir separado, o que nunca deixará de ser errado, que passem compilações compostas por outros personagens só aos Sábados então.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.