Ir para conteúdo

Em novembro: Chaves e Chapolin no Cartoon Network

Featured Replies

Postado
  • Autor

tava demorando..

vai começar...

logo logo ficamos sem as series no cartoon

Postado

calma, é só a Cartoon pagar uns 20 milhões pra familia Gastaldi que ninguem mais reclama de nada :P

Postado

Pode ser um comentário de extrema ignorância minha... Mas esse negócio de pagar dublador por trabalho já pago anteriormente não seria a mesma coisa que ter que pagar anualmente o pedreiro pela cimentada de sua casa?

Não entendo nada de lei, mas a Televisa ou qualquer outra empresa paga por um produto, esse produto no caso é a dublagem. Você paga o produto, o produto passa a ser seu. Então por que ela teria que ficar pagando adicionais de algo que ela já pagou, que é dela?

Não tô querendo ser egoísta ou contra os dubladores receberem pelo uso das vozes, só queria entender isso mesmo...

Postado

Não sou lá um ultra-expert da dublagem, mas acho que funciona assim: O dublador dubla e recebe por ter dublado, e então, segundo a lei, deve continuar recebendo por exibição.

Coisa que acontece um tanto quanto raramente...

Se pelo menos creditassem os dubladores, já seria muito bom...

Postado

Acredito que os dubladores quando fizeram o contrato, teriam direito a um lucro sobre tudo o que as séries ganhassem...

Alguem me corrija se eu estiver falando besteira...

Postado

Acredito que os dubladores quando fizeram o contrato, teriam direito a um lucro sobre tudo o que as séries ganhassem...

Alguem me corrija se eu estiver falando besteira...

Bem, é assim que eu sempre vi funcionar.

O dublador tem uma participação nos lucros, mediante às exibições em outros lugares.

Postado

Explicando...

Os dubladores recebem por "hora de dublagem" (um cálculo feito em cima da quantidade de falas do seu personagem) pela dublagem e recebem um comprovante da dublagem.

Isso foi feito, em todas as dublagens.

O produto foi dublado para o SBT. Quando dublamos (ou gravamos), não estamos "cedendo" a nossa voz (ou imagem), quando não há nenhum contrato dizendo isso.

Quando a série é reutilizada em outra mídia ou canal, os dubladores (e qualquer artista) devem receber por seus direitos autorais conexos. São os direitos de imagem e voz que os artistas têm garantidos por lei. Isso também deveria valer para as reprises, mas na dublagem é muito difícil de se controlar. Se uma novela da Globo passa no Vale a pena ver de novo, os atores recebem pelos direitos conexos de imagem.

Por este motivo a Imagem Filmes feriu os direitos dos dubladores ao lançar em DVD a versão Maga. E já que não quis mexer no bolso para pagar ninguém, foi impedida pela justiça de comercializar mais Dvds.

Agora a Televisa vende a série dublada para outras emissoras.

Uma exploração de empresários gananciosos e inescrupulosos, que estão lucrando absurdos em cima do Chaves com a voz do Gastaldi e, agora, com o desenho animado também.

Isto não acontece só com os dubladores, mas com os próprios atores das séries, que não recebem o que deveriam por direito artístico.

Os fãs devem ficar tranquilos, que é muito mais fácil aceitarem entrar num acordo conosco do que tirar as séries do ar (pois eles ganham muito mais com as séries no ar). (isto só vai acontecer se a emissora tiver total descaso com os fãs, falta de profissionalismo e de respeito com os telespectadores e com a própria programação)

Postado

Eu particularmente sou contra essa questão de direitos conexos, para qualquer tipo de ator. Como disse o Garcia Jr. em uma entrevista: se o produto é um fracasso, a emissora/produtora arca com todos os prejuizos. Ela tem o risco do investimento nas mãos. E, na minha opinião (e não o que está na lei, claro), ela devia lograr os lucros por isso. Fora que o ator recebe pelo serviço. No contrato já deveria estar estipulado todo tipo de ganho (nem que seja em porcentagem de lucros) que ele possa ter.

Postado

Concordo total: "Eu particularmente sou contra essa questão de direitos conexos, para qualquer tipo de ator. Como disse o Garcia Jr. em uma entrevista: se o produto é um fracasso, a emissora/produtora arca com todos os prejuízos" #Palmas

Que façam contratos decentes antes e não venham 25 anos depois querer lucrar em cima de uma série que acabou fazendo sucesso mas podia ter sido um total fracasso. Sou da torcida para que o Cartoon ganha o processo. Até pq a maioria dos dubladores já morreram e isto vai garantir algum troco para seus familiares que "estão muito chateados com isto" como disse o Sr. Gustavo Berriel.

Também achei lindos os dois comentários que listo abaixo, mostram que os fãs estão cada vez mais espertos e não podem mais usar coisas como "a maioria dos fãs quer assim" ou "a maioria dos fãs pedem isto".

Digo e repito sempre: Fãs para de se envolver nestas questões. Só os dubladores vão lucrar com isto e se é justo - ou não - a justiça quem vai decidir. A nós só cabe agradecer o Cartoon e pedir para as séries voltarem ao ar.

"Pode ser um comentário de extrema ignorância minha... Mas esse negócio de pagar dublador por trabalho já pago anteriormente não seria a mesma coisa que ter que pagar anualmente o pedreiro pela cimentada de sua casa?"

"calma, é só a Cartoon pagar uns 20 milhões pra familia Gastaldi que ninguem mais reclama de nada"

Até pq não vi nenhum dublador devolver pro SBT o dinheiro que receberam pelos episódios que foram dublados e nunca exibidos, como os inéditos do Chapolin de 2008.

Fora isto, eles estão tão desatualizados que nem sabem o que dublaram, a Cecilia Lemes nem lembrava que tinha feito a Malicha até eu avisá-la.

Digo e repito: Eu não concordo com direitos conexos de voz.

E para quem acha que com reprise de imagem física do ator tudo é pago certinho, fica um alerta: a atriz Chica Lopes (que trabalhou em "Escrava Isaura", uma das novelas mais vendidas pro exterior e mais reprisas no Brasil) disse em entrevista ao Programa do Ratinho que nunca recebeu um centavo pelo trabalho.

Não são só as vozes do Chaves que são "pobres injustiçadas", é muita gente. Ou seja: Muita gente querendo tirar um troco por coisas velhas, feitas há muitos anos! #ProntoFalei

Antigamente eu não expressava tão claramente minha opinião pois comandava o "Oscar da Dublagem" e precisava manter uma social com dubladores, para que eles comparecessem ao prêmio, mas agora eu posso falar: Muitos dubladores ganham muito bem, trabalham muito e chegam a ganhar mais de 20 mil por mês. E sabem porque eles trabalham tanto e ganham tão bem? Porque não ficam arrumando confusão com distribuidores e emissoras de TV.

Quem NORMALMENTE se queima são dubladores que tá se aposentando ou faz poucos personagens. Isto que eu pude constatar, conversando com dubladores quase que todos os dias nos últimos seis anos.

Fãs abram os olhos. E tomem cuidado com as causas que apoiam, existe muita coisa de bastidores que nem sempre são reveladas da forma mais clara possível.

Postado

Bom, Fly... Graças a Deus tb, e como artista e jornalista, discordo de praticamente tudo o que vc escreve, não só em relação a isto. Mas respeito suas opiniões, como vc mesmo falou: viva a democracia e a divergência de opiniões!

Talvez afinal concordemos numa única coisa: que bom, que maravilha que estamos tendo a chance histórica de ver (ou rever) essas relíquias da versão Maga que o Cartoon está exibindo! Vamos comemorar então e deixar a questão dos dubladores de lado. Eu só toquei nesse tema pra falar especificamente dos dubladores da Maga( que são tão queridos,talentosos e admirados por todos nós), não pra falar da dublagem em geral.

Postado

Por fim alguns lembretes de casos "similares" (mas não iguais):

1) O conhecido Tatá processou a FOX por lançar os DVDs de "24 Horas" com sua voz sem sua autorização (a dublagem teria sido feita para TV aberta), conseguiu uma liminar que impediu a venda dos DVDs por uns dias, mas logo ela foi cassada.

Como resultado ele não dublou as demais temporadas da série e seu filme. Ele teria lucrado MUITO MAIS dublando as demais temporadas (que foram QUATRO) do que um pequeno cachê simbólico pelos direitos de sua voz nos DVDs dos primeiros anos.

2) O Waldyr, dublador do Homer Simpson, processou a FOX pelo mesmo motivo, mas não conseguiu impedir a venda dos DVDs. No entanto, foi afastado pela FOX da dublagem da série (quatro temporadas que por si só renderiam mais do que um cachê pelos DVDs) e um filme para cinema (que em geral rende pagamento triplo em relação à dublagem para TV).

Ele esperava apoio dos fãs, que em vez disto votaram muito em seu substituto para ele ganhasse o Oscar da Dublagem de Melhor Revelação.

3) Dubladores de "Lost" que ameaçaram uma ação contra a Disney pelo mesmo motivo (vozes em DVD e TV fechada) foram afastados após a segunda temporada e não dublaram as quatro últimas, perdendo a chance de ganhar uma EXCELENTE grana pelas horas em estúdios destes episódios novos. A Disney fez o mesmo com alguns profissionais de "Desperate Housewives".

4) Situação similar ocorreu com o dublador do Cavaleiro do Leão em "Cavaleiros do Zodíaco", que após uma ameaça de processo por usarem sua dublagem em DVD foi afastado pela Playarte da dublagem da Saga de Hades e de futuros episódios como “O Mito dos Cavaleiros Renegados”, que sairá em 2011.

Resumindo: Dubladores que processaram distribuidoras não estão tendo um final muito feliz... E de nada tem adiantado fãs reclamarem; os produtores exigem que o profissional seja afastado do produto e ele não dubla mais nada relacionado a ele.

Indo mais longe? A dubladora da Chage Branca (do seriado japonês Changeman) processou há 25 anos a distribuidora por usar a dublagem da série de TV na peça teatral que era exibida em um circo e até hoje não recebeu grana nenhuma na justiça. Apenas gastou com o processo. E olha que era uma empresa pequena nacional e não um grande conglomerado como a Televisa.

Ou seja: é uma briga longa, chata, cara e que pode queimar grandemente os dubladores envolvidos.

Aos profissionais que vão correr o risco e "comprar a briga" dos direitos autorais, só me resta desejar boa sorte!

Quem sabe não surge um "acordo" entre as parte e surja um final feliz mais fácil e prático do que a briga nos tribunais.

Postado

Pode ser um comentário de extrema ignorância minha... Mas esse negócio de pagar dublador por trabalho já pago anteriormente não seria a mesma coisa que ter que pagar anualmente o pedreiro pela cimentada de sua casa? [3]

Não tem NADA a ver essa briga dos dubladores versus Televisa e relacionados...

Imaginem... Todos os canais que exibem desenhos animados pagando quem dublou nos anos 60, 70, 80 e por aí vai... Pagando por cada exibição do Chaves... AS EMISSORAS IRIAM FALIR EM 2 TEMPOS (ACHO)

Já não foi pago pra dublar? Já não ganhou? Então chega né?

É só mais uma forma de GANHAR MAIS SEM FAZER NADA, aproveitar tudo o que pode...

Tem muita coisa do Chaves pra dublar, por exemplo, e ng faz nada, ng faz um bom serviço, fazem aquela VERGONHA que são os DVD's lançados: BGM's nada a ver, cortes absurdos, edições toscas, textos mal adaptados enquanto poderiam seguir os originais mas dando uma "cara nova", uma entonação nova, algo assim. Sem falar em desenhos ÓTIMOS que ng conhece no Brasil, filmes, etc etc etc

Quer ganhar? Que ganhe lutando de maneira coerente pelo seu dinheiro, não querendo impedir a exibição de séries que faz TEEEEEEEEEMPO que não exibem como se deve por aqui.

E francamente, "LIGUEI PRA OLGA GASTALDI E ELA ESTÁ MUITO TRISTE" é SENSACIONALISMO DE SÔNIA ABRÃO. A senhora devia estar lisonjeada do trabalho do marido dela ser reconhecido até hoje.

Vale.

Postado

Berto> em vez de ficar retrucando tudo o que vc escreveu, prefiro te fazer as seguintes perguntas:

1. Vc não gostaria de que as séries versão Maga fossem lançadas em DVD? (para isto, bastaria uma distribuidora pagar aos dubladores Maga pela reutilização das vozes - pois aquilo foi dublado, sim, mas para o Sbt. Não sei qual sua área de atuação, mas um trabalho q vc faz para uma determinada empresa não pode ser usado por outra)

2. Se vc fosse ator, dublador, saiba que vc teria direito autoral sobre sua arte. A dublagem é apenas mais uma manifestação artística (como cinema, televisão, dramaturgia...) Vc recebe pela dublagem, mas não está cedendo sua voz e imagem para um canal, está prestando um serviço. O canal não pode negociar este seu trabalho com outros. É mais ou menos este o raciocínio.

Ninguém quer ganhar nada mais do que pelos seus direitos de trabalho, acredite.

E repito: ninguém quer impedir a exibição, pelo contrário, que ela seja feita, porém respeitando profissionalmente os artistas envolvidos.

E a Olga está muito feliz pelo reconhecimento dos fãs com o Gastaldi, como ela mesma pôde ver nos eventos. O motivo de descontentamente dela é com as empresas que não lhe pagam pela exploração do legado artístico que o marido dela deixou. O processo dela existe na justiça desde 1999 e está correndo ainda.

Deixemos que a justiça decida o que fazer, eu particularmente torço para que os dubladores saiam vitoriosos, ou seja, que recebam pela reexibição das séries, e assim todos saem vitoriosos, fãs e dubladores! Não seria o ideal?

Postado

Mas o nível está ótimo mesmo, o objetivo de um fórum é exatamente este: Promover a discussão e ouvir todos os lados.

Por muito tempo, enquanto eu coordenava o Oscar da Dublagem ouvi fãs reclamando de egos de dubladores e outras coisinhas mais relacionadas a área. Fico feliz que hoje em dia as coisas estão mudando e os fãs podem expressar suas opiniões sobre alguns profissionais (exemplo: http://maisdeoitomil.wordpress.com/2010/10/20/saiba-tudo-sobre-a-brigga-do-fairy-tail/)

E radicalismos a parte, pois mais que goste do Barriel e do seu trabalho, eu adorei a observação: "E francamente, "LIGUEI PRA OLGA GASTALDI E ELA ESTÁ MUITO TRISTE" é SENSACIONALISMO DE SÔNIA ABRÃO"

(PS.: Minha resposta foi direcionada a alguém que postou uma mensagem assinada como "FÃ CLUBE Chespirito", que misteriosamente foi apagada na sequencia)

Postado

enquanto estiver nesse nivel, está ótimo

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Só não tinham aversão quando era aquele GC chato sobre a programação deles passando no rodapé, felizmente ele deixou de aparecer no segundo semestre desse ano, agora só colocam propagandas com imagens na lateral direita.
  2. Elias Augusto
    Elias Augusto respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O episódio foi até bom! Não sei pq a audiência não alcançou mais de 4 pontos
  3. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Suponho que até surgir alguma notificaçãozinha judicial eles não vão querer mexer um palito nisso. Os créditos aos dubladores foram adicionados por exigência legal/judicial em todas as obras audiovisuais. A opção mais conveninete, como é na maioria dos casos, se trata de uma simples tela preta com os créditos, como acontece nos streamings e no multishow. Mas como o SBT tem aversão a qualquer letreiro aparecendo em tela, não sei o que se possa fazer, já que a abertura é curta demais.
  4. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Se o Sbt não exibe mais a abertura clássica do Chaves, como fica agora a questão dos créditos aos dubladores que passavam na legenda no rodapé da imagem?!
  5. Pitron272
    Pitron272 respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Chaves velho e obeso de novo derrubando a audiência, foi a saga dos refrescos de 89? SBT burro devia só exibir os episódios comuns, Sr Madruga Sapateiro taria com 5 pontos, vem @Onifur Bem da Cara

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.