Ir para conteúdo

[2018] Exibições de Chaves e Chapolin no Multishow

Featured Replies

Postado
2 horas atrás, Monchito disse:

É nesse episódio a primeira aparição do figurante narigudo?

Dos episódios que temos parece que sim. 

É também a primeira aparição do @Professor Inventivo :lol:

Sobre esse episódio do Chapolin, sempre dei muita risada com ele. O Chapolin tá atrapalhando mais do que costuma ser nos outros episódios. 

Esse do chaves, eu vi uma vez só. Achei bem melhor que a tradicional versão de 79. O seu madruga dando uma de louco pra não pagar o aluguel faz mais sentido. 

2 horas atrás, Chapolineto disse:

O episódio ''As férias dos folgados / A casinha de Chaves'' será REDUBLADO na sua exibição no Multishow.

Não é novidade, afinal o SBT não entregou todas as dublagens desses semelhantes de 2012.

Postado
1 minuto atrás, Professor Inventivo disse:

Não é novidade, afinal o SBT não entregou todas as dublagens desses semelhantes de 2012.

Problemas judiciais. Eles vão tentar exibir com a dublagem MAGA. Mas já que redublaram que exibam! não quero mais uma dublagem inédita.

Postado
1 hora atrás, Chapolineto disse:

Problemas judiciais. Eles vão tentar exibir com a dublagem MAGA. Mas já que redublaram que exibam! não quero mais uma dublagem inédita.

Essa história de problemas judiciais é conversa pra boi dormir.

Ja foi explicado que não receberam a dublagem desses episódios. 

Me diga, se compraram os direitos das séries tudo certinho, exibem até mesmo alguns que tem a frase "dublado nos estúdios da TVS", porque está no pacote da Televisa, então porque tiveram o trabalho de redublar estes "semelhantes"? 

O mesmo vai acontecer com outros dessa leva de 2012, vai vendo. Tudo palhaçada do SBTelevisa. 

Postado
5 horas atrás, Chapolin disse:

Agora tá aparecendo várias propagandas lá no play estilo o YT, não faltava mais nada! :closedeyes:

--------------------

Este corte no episódio da cruz vermelha, por acaso tem alguma gravação sem este corte? Pois se tiver daria pra fazer uma versão sem  :ponder:

Aliás, deu uma travada nos créditos do episódio do Chaves e lá no play aconteceu o mesmo :huh:

Sobre os episódios, essa versão de 74 da cruz vermelha é bem melhor que a saturada versão de 79, a de 76 ainda não assisti.

O de Chapolin eu gosto também, e a segunda versão de 77 eu só assisti alguns trechos dela.

Nao Sei se no FUCH Tube, ou no canal do Arachan, tem o episódio dublado e sem cortes, baixei de um desses 2, só não lembro qual agora.

2 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Essa história de problemas judiciais é conversa pra boi dormir.

Ja foi explicado que não receberam a dublagem desses episódios. 

Me diga, se compraram os direitos das séries tudo certinho, exibem até mesmo alguns que tem a frase "dublado nos estúdios da TVS", porque está no pacote da Televisa, então porque tiveram o trabalho de redublar estes "semelhantes"? 

O mesmo vai acontecer com outros dessa leva de 2012, vai vendo. Tudo palhaçada do SBTelevisa. 

Meu medo é essa palhaçada acontecer com algum da leva de semelhantes de 2013 do Chapolin que possa ter alguma esquete Maga dublada inédita, como exemplo o do Don Juan Tenório de 75.

Postado
12 horas atrás, Professor Inventivo disse:

É também a primeira aparição do @Professor Inventivo :lol:

No original é Professor Inventivo? Nem me lembrava :headscratch:

A Maga resolveu chamá-lo de "Imbecil" :lol: :muttley::tonguemad:

Editado por Chapolin

Postado
22 minutos atrás, Chapolin disse:

No original é Professor Inventivo? Nem me lembrava :headscratch:

A Maga resolveu chamá-lo de "Imbecil" :lol: :muttley::tonguemad:

Sim, achei uma falta de respeito! :muttley:

Tem outro episódio que chamaram de professor Betuso. 

Postado

O professor do Expedição Arqueológica é "Professor Imbecilo", não imbecil. Essa porcaria de noise reduction não deixa ouvir nada direito...

16 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

Tem outro episódio que chamaram de professor Betuso. 

Professor Betuso é o Carlos Villagrán, no episódio da Tribo Discoteca de 1976. Se não me engano, nesse caso seguiram o original.

Postado
12 horas atrás, Professor Inventivo disse:

Me diga, se compraram os direitos das séries tudo certinho, exibem até mesmo alguns que tem a frase "dublado nos estúdios da TVS", porque está no pacote da Televisa, então porque tiveram o trabalho de redublar estes "semelhantes"? 

 Simples, o contrato do SBT com a televisa amarra a dublagem clássica ao SBT, sobretudo os inéditos com dublagem Maga, se a televisa pude-se distribuir tudo sem autorização do SBT ela teria feito isso já na época das exibições no CN e TLN, ela não fez logo ela ainda deve ta conseguindo as autorizações para a exibição de alguns episódios com dublagem Maga, Por causa disso quase tivemos " Natal noite de paz" redublado , é possível que o Multishow pode ter ficado com pressa pra exibir Chaves e Chapolin e quis exibir logo nem que isso custe alguns episódios sejam redublados,  eles não dão a mínima pra isso, pra eles CH é apenas mais um produto, lembrem-se, ninguém sabe como a televisa conseguiu autorização do SBT pra distribuir todos os episódios. pode ser que a partir de um tempo de contrato ela possa fazer e/ou ela tenha que negociar alguns episódios com o SBT para que possam ser distribuídos com dublagem clássica, podem ter certeza que com isso o SBT não vai sair perdendo, capaz até de depois ele acabar ficando com os inéditos dublados pela SDVC para exibr na tv aberta.

Editado por gustavo lins

Postado
4 minutos atrás, gustavo lins disse:

 Simples, o contrato do SBT com a televisa amarra a dublagem clássica ao SBT, sobretudo os inéditos com dublagem Maga, se a televisa pude-se distribuir tudo sem autorização do SBT ela teria feito isso já na época das exibições no CN e TLN, ela não fez logo ela ainda deve ta conseguindo as autorizações para a exibição de alguns episódios com dublagem Maga,  é possível que o Multishow pode ter ficado com pressa pra exibir Chaves e Chapolin e quis exibir logo nem que isso custe alguns episódios sejam redublados,  eles não dão a minima pra isso, pra eles CH é apenas mais um produto, lembrem-se, ninguém sabe como a televisa conseguiu autorização do SBT pra distribuir todos os episódios. pode ser que a partir de um tempo de contrato ela possa fazer e/ou ela tenha que negociar alguns episódios com o SBT para que possam ser distribuídos com dublagem clássica, podem ter certeza que com isso o SBT não vai sair perdendo, capaz até de depois ele acabar ficando com os inéditos dublados pela SDVC para exibr na tv aberta.

Foi exatamente o que eu quis dizer, o SBT não entregou todas as dublagens pra eles.

 

Postado
7 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

Foi exatamente o que eu quis dizer, o SBT não entregou todas as dublagens pra eles.

 

Dos que o SBT já estreio e voltou a exibir duvido que deixaram de entregar, é questão de direito autoral mesmo, a Televisa deve ter "ajeitado" os dubladores da Maga quando passou a distribuir os comuns, só que os outros episódios com dublagem Maga são um caso a parte, tem que conseguir a autorização e "ajeitar de novo", lembrem-se tem dubladores clássicos participando da dublagem feita pro Multishow e outra coisa, todos os episódios que o SBT exibem estão catalogados, não tem como o SBT negar que tme o episódio pra Televisa, o que leva a crer mais ainda no que eu disse acima, a Televisa ta negociando alguma coisa com o SBT para ele autorizar essa exibição.

Editado por gustavo lins

Postado
1 hora atrás, Lucas Fernando disse:

O professor do Expedição Arqueológica é "Professor Imbecilo", não imbecil. Essa porcaria de noise reduction não deixa ouvir nada direito...

Pelo menos eu não fui o único, pois até o pessoal do MSW entendeu, "imbecil":

Ni4R8Jm.png

:lol: :muttley::tonguemad:

Postado

Isso porque na Lista CH o nome dele está assim. O canal pega informações de lá.

Mas o nome correto é "Imbecilo": https://youtu.be/xb810J0TyOI?t=1m7s

Postado

Quando peguei essa imagem dos créditos, eu prestei atenção no vídeo e ouvi a Florinda dizer "Imbecilo" mesmo :s_success: E eu nem sabia que na Lista CH tava "imbecil" :huh: :headscratch:

Bom, então a Maga não faltou com respeito com o @Professor Inventivo :assobiando: :muttley:

Postado

Na exibição de hoje vem dois inéditos mas nem tenho esperança de vir algum Maga.

Postado
29 minutos atrás, Monchito disse:

Na exibição de hoje vem dois inéditos mas nem tenho esperança de vir algum Maga.

Yo tampoco. Pues tengo el presentimiento de que NO VIENEN MÁS inéditos Maga en CH. Capaz que algún que otro gato pingado en Chapolin, pero teóricamente, imposible que vengan episodios inéditos de las series que más tanto amamos.

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Aether
    Aether respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Vi aqui no stream do Pará... não foi preciso nem comparar inclusive, porque realmente foi lote velho. Só de ver a imagem um pouco mais clara, com a cor mais fraca e com pequenas linhas horizontais (algo inexistente nas cópias atuais da Televisa por conta dos trocentos filtros e estabilizador), ficou na cara.
  2. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Viernes 17 de octubre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 184 (1977): Todos caben en un cuartito sabiéndolos acomodar El Chavo Episodio 158 (1977): El carpintero pt1. Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 84 (1975): Los antiguos piratas del Caribe sólo de vez en cuando desviaban a Cuba pt.2 El Chavo Episodio 155 (1977): Cómo suben los alimentos
  3. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de William Murdoch em Todos Atentos Olhando pra TV
    Que coisa mais horrível..... A globo perdeu a mão em fazer suas novelas faz tempo. Não conseguem nem fazer um remake decente, quem dirá uma novela nova. Esse caminho de Cultura Woke que adotaram destruiu a emissora completamente. No fim não agrada ninguém e até mesmo o público que era fiel a emissora vai se afastando a cada ano. Assim como acontece com as outras emissoras também.
  4. E.R

    007

    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    Depois de muita movimentação dos fãs brasileiros, a equipe de 007 First Light confirmou oficialmente que o game terá localização de texto em português do Brasil já no lançamento, marcado para o dia 27 de março de 2026. A revelação veio por meio das redes sociais oficiais do jogo e de uma imagem especial com a bandeira do Brasil e a mensagem “Bem-vindo, senhor Bond”. É uma vitória significativa para a comunidade brasileira, que reagiu de forma após o primeiro gameplay, cobrando diretamente os desenvolvedores pela ausência de suporte ao idioma. A resposta foi rápida. Em poucos dias, a IO Interactive atendeu ao pedido dos fãs e confirmou que o jogo será lançado com legendas em PT-BR, ao lado de outros idiomas já previstos. Fonte : https://meups.com.br/noticias/007-first-light-localizacao-portugues-brasil/
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.