Ir para conteúdo

Vocês gostariam dos clipes musicais dos episódios do Chapolin dublados ou legendados ?

Vocês gostariam dos clipes musicais dos episódios do Chapolin dublados ou legendados ? 22 votos

  1. 1. Vocês gostariam dos clipes musicais dos episódios do Chapolin dublados ou legendados ?

    • Com som original e legendas (Legendados)
      5
    • Dublados, com arranjos do Mário Lúcio de Freitas
      16
    • Dublados, com arranjos de um outro profissional mais capacitado que o Mário Lúcio
      1

Por favor entre ou registre-se para votar na enquete.

Featured Replies

Postado

O Gustavo Berriel fez uma enquete no Facebook e vou fazer ela aqui no FUCH também.

Vocês gostariam dos clipes musicais dos episódios do Chapolin que ainda vão ser dublados na Som de Vera Cruz dublados ou legendados ?

E vocês gostariam que o Mário Lúcio de Freitas fizesse os arranjos caso os clipes sejam dublados ?

Postado
1 minuto atrás, E.R disse:

O Gustavo Berriel fez uma enquete no Facebook e vou fazer ela aqui no FUCH também.

Vocês gostariam dos clipes musicais dos episódios do Chapolin que ainda vão ser dublados na Som de Vera Cruz dublados ou legendados ?

E vocês gostariam que o Mário Lúcio de Freitas fizesse os arranjos caso os clipes sejam dublados ?

Queria dublada. E seria legal chamarem o Mário Lúcio pra fazer os arranjos, pois dá um gosto especial no seriado as suas músicas.

Postado

Tudo deveria ser dublado e inclusive (e principalmente) o que a MaGa não dublou! Os arranjos, não me importam se forem do Mario ou não, me importam suas letras! Alguns clipes tiveram versões no LP e a versão dele seria boa nos episódios!

Vou escrever aqui os motivos para dublarem, que já escrevi no grupo lá:

1º: Nem todo mundo sabe espanhol, nem tem a obrigação de saber, por mais parecido que seja com o português. Essas pessoas também têm direito a se divertir e apreciar, entendendo as letras das músicas. É muita mesquinhez privar as pessoas disso.
2º: O público infantil que futuramente vai ter acesso a esses episódios. Eu, com 7 anos, já sabia todas as músicas do LP decoradas. Acho lamentável uma serie que veio pra agradar as crianças ter tido clipes em espanhol e nem sequer legendas! Desde a época da MaGa já haviam dubladoras só pra cantar, então não creio que seja um problema colocar dublagem nas músicas dos episódios MaGa. Por exemplo: Mauro já dividiu o Ruben com o Osmiro em dois episódios musicais. Não haveria problema nenhum dele cantar "País de la Fantasía". Acho um ganho, uma conquista!

 

 

Postado
  • Autor

Lá no Facebook estão fazendo algumas críticas ao trabalho do Mário.

Editado por E.R

Postado

E com todo direito... 

Postado

No Facebook a burrice impera, estão misturando episódios Maga com inéditos. Não vale nem a pena discutir lá...
Só acho que em dublagens Maga não deveria se mexer.

Deixando claro que o Berriel escreveu "clipes inéditos", os de episódios Maga não são.

Postado

Não é burrice. É uma opinião! Sei muito bem que ele falou dos inéditos... Mas dos inéditos, só vão dublar acho que 4, porque ele mesmo falou que as continuações da Maga que sao ineditas tb nao seriam dubladas...

Isso é justo? Não creio!

Opinei que se fosse o caso, deveriam dublar até os MaGa! É algo que vem pra acrescentar e com certeza, feito da maneira certa, agradaria a todos!

Postado

Eu acho que deveriam dublar os clipes dos inéditos, mas o meu medo é que fique uma porcaria, igual acontece nas escolhas das BGM's :unsure: :mellow:

Postado
6 horas atrás, Chapolin disse:

Eu acho que deveriam dublar os clipes dos inéditos, mas o meu medo é que fique uma porcaria, igual acontece nas escolhas das BGM's :unsure: :mellow:

Exato, os clipes devem ficar em espanhol com legendas, pq a Som de Abafa Cruz vai deixar o clipe abafado e instrumentais mais alta que voz de quem for cantar.

Postado
8 horas atrás, John Jow disse:

E com todo direito... 

As pessoas não levam em consideram as limitações técnicas de produção e tradução das músicas, pra época ele fez o melhor possível.

8 horas atrás, John Jow disse:

Não é burrice. É uma opinião! Sei muito bem que ele falou dos inéditos... Mas dos inéditos, só vão dublar acho que 4, porque ele mesmo falou que as continuações da Maga que sao ineditas tb nao seriam dubladas...

Isso é justo? Não creio!

Opinei que se fosse o caso, deveriam dublar até os MaGa! É algo que vem pra acrescentar e com certeza, feito da maneira certa, agradaria a todos!

 Os Magas que tem musica em espanhol sempre foram exibidos em espanhol, vai ficar esquisito a musica em outra qualidade que a dublagem, não casa.

8 horas atrás, E.R disse:

Lá no Facebook estão fazendo algumas críticas ao trabalho do Mário.

 Eles nem imaginam tudo que ele fez por CH, ele criou praticamente toda sonorização da série do zero e isso em uma época onde não existia internet pra buscar trilha, era tudo tirado de discos, fora ter que trabalhar produção musical antes do computador, ele cometeu erros sim mas considerando as dificuldades da época foram bem poucos. 

Editado por gustavo lins

Postado

Eu gostaria que fosse tudo original.

Mas se vão querer dublar os clipes, que usem bons arranjos e bons cantores...

Meu medo é a qualidade em que vão fazê-lo, porque até a dublagem em questão de sonorização está com seus problemas. :\

Postado

Os clipes dos episódios inéditos tem que sim ser dublados. Agora os da Maga que deixaram em espanhol, tem que exibir assim mesmo.

Postado

Vocês nunca acharam escroto passar a infância ouvindo música em espanhol sem entender o que se cantava? Eu achava sim!

Hoje em dia temos a opção de dar uma versão em português para as futuras gerações e de quebra ter parte da discografia em português, mas não querem por medo de qualidade. Deixa dublar, e se não ficar legal, versão com o original tem pela web a fazer lama. 

Aliás, sei nem pq tô insistindo nisso. Os Maga não vão ser dublados msm... Era só uma vontade minha.

Postado

Acho que se dublarem, vai chover críticas negativas.Deixa em espanhol mesmo, dublado só os que a Maga dublou.

Postado

O que eh um peido pra quem já tá cagado? Mais críticas do que essa dublagem está recebendo, impossível!

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Aether
    Aether respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Vi aqui no stream do Pará... não foi preciso nem comparar inclusive, porque realmente foi lote velho. Só de ver a imagem um pouco mais clara, com a cor mais fraca e com pequenas linhas horizontais (algo inexistente nas cópias atuais da Televisa por conta dos trocentos filtros e estabilizador), ficou na cara.
  2. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Viernes 17 de octubre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 184 (1977): Todos caben en un cuartito sabiéndolos acomodar El Chavo Episodio 158 (1977): El carpintero pt1. Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 84 (1975): Los antiguos piratas del Caribe sólo de vez en cuando desviaban a Cuba pt.2 El Chavo Episodio 155 (1977): Cómo suben los alimentos
  3. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de William Murdoch em Todos Atentos Olhando pra TV
    Que coisa mais horrível..... A globo perdeu a mão em fazer suas novelas faz tempo. Não conseguem nem fazer um remake decente, quem dirá uma novela nova. Esse caminho de Cultura Woke que adotaram destruiu a emissora completamente. No fim não agrada ninguém e até mesmo o público que era fiel a emissora vai se afastando a cada ano. Assim como acontece com as outras emissoras também.
  4. E.R

    007

    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    Depois de muita movimentação dos fãs brasileiros, a equipe de 007 First Light confirmou oficialmente que o game terá localização de texto em português do Brasil já no lançamento, marcado para o dia 27 de março de 2026. A revelação veio por meio das redes sociais oficiais do jogo e de uma imagem especial com a bandeira do Brasil e a mensagem “Bem-vindo, senhor Bond”. É uma vitória significativa para a comunidade brasileira, que reagiu de forma após o primeiro gameplay, cobrando diretamente os desenvolvedores pela ausência de suporte ao idioma. A resposta foi rápida. Em poucos dias, a IO Interactive atendeu ao pedido dos fãs e confirmou que o jogo será lançado com legendas em PT-BR, ao lado de outros idiomas já previstos. Fonte : https://meups.com.br/noticias/007-first-light-localizacao-portugues-brasil/
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.