Postado 10 de Outubro de 2018 7 anos Incrível o MSW inverter um episódio por causa de um clipe de 3 minutos, se bem que semana passada inverteram por causa de uma esquete de 50 segundos. Sobre o episódio, tanto essa versão que estreou ontem como a de 1973 são caso de roteiro ruim e que segue ruim independente da versão. A Versão de 73 é pouca coisa melhor que essa, especialmente a cena final, porém em termos de dublagem essa versão de 77 estava bem superior a de 73, que na minha opinião foi a pior dublagem da SDVC no Chapolin, talvez por ter sido dublada em cima da hora na época. Nessa versão Mauro Ramos, Nelson e Daniel deram show, e a Marta perfeita nos frutos da Florinda. Outro fator curioso, ambas as versões terem péssima qualidade de imagem no MSW, embora a versão de 73 estava com imagem melhor que essa de 77, a de 73 só tava pior em termos de imagem na esquete do Chapatin, já essa tem a imagem boa no Clipe do Dr.Chapatin. 6 horas atrás, El Chavo Arachán disse: Qué lote de 2006 nada, amigo. Esa imagen es del lote de 1997, por el copyright y el poco zoom. Quando vi estava com a impressão que não era o lote de 2006/2013, legal ter essa confirmação sua Arachan que de fato é um lote mais antigo. Sobre o Clipe do Dr.Chapatin, ficou sensacional e já viciei, de ontem pra hoje já assisti o clipe umas 10 vezes. Daniel perfeito, cantou muito bem interpretando o Dr.Chapatin, conseguiu fazer o tom do velho sem desafinar, estava perfeito e lembrando bastante o Gastaldi, quando falo que o cara é uma reencarnação do Gastaldi pessoal vem e diz que eu exagero, mais não é exagero, o cara é sensacional e cada dia mais me convenço que as histórias dos Boxes poderiam ser diferente se fossem lançados hoje. Sobre músicas, tomara que o Dani repita o feito na canção Ouça bem que vai ao ar na parte 4 do FBV sexta, pq na versão Rio Sound ele não foi muito bem. O melhor de ver o Mário Lúcio a frente do projeto é que além dele ser da Maga e saber a forma que o Gastaldi faria, ele foi perfeito nos arranjos e tudo, não ficou diferente do original e ainda lembrou a Maga, diferente do SBT que quando o Daniel cantou na parte 4 do FBV parecia estar cantando em cima de uma MIDI. Ah e após ver e rever o clipe algumas vezes, digo que mudei de opinião, e passo a ser a favor da campanha #DublaTudoMultishow a favor deles dublarem todos os clipes em espanhol incluindo os clipes dos episódios Maga que ficaram em Espanhol (até ontem era a favor apenas de dublarem os clipes dos episódios inéditos, independente de serem parte de Saga ou não), Mário Lúcio é Maga, e tá tão bom quanto na década de 80/90 e não podemos perder essa oportunidade de ter toda a série e todos os seus clipes dublados, ainda mais que não foram dublados por culpa do SBT que nunca quis abrir a mão deixando um serviço porco incompleto, ou seja essa é a hora de termos tudo, com Mário Lúcio completando algo que deveria ter sido feito lá na Maga. Editado 10 de Outubro de 2018 7 anos por Cleberson Multishow
Postado 10 de Outubro de 2018 7 anos 10 horas atrás, miltonnotforyou disse: A música ficou muito boa mesmo! O Daniel me surpreendeu cantando, depois dessa podem dublar tudo mesmo! [2] 4 horas atrás, Ramyen Matusquela disse: O Mauro até que foi bem, porém seria mais engraçado com o Osmiro. Esqueça o Osmiro, o velho já foi. Como dizem o Mauro é melhor do que nada, essa risada que ele faz para os personagens do Ruben é muito boa. 7 horas atrás, gustavo lins disse: só acho que ninguém jamais vai chegar no nível do Maga, principalmente quando se fala de música, mas isso é apenas a minha opinião Essa é a opinião de vários fãs de CH. No mais como eu concordei acima, o Daniel foi surpreendente. Claro que não é igual o Maga, pois todo mundo já viu que a voz é diferente, só que ficou muito bom o trabalho dele. 45 minutos atrás, Cleberson Multishow disse: Sobre o episódio, tanto essa versão que estreou ontem como a de 1973 são caso de roteiro ruim e que segue ruim independente da versão. Também não acho o Roteiro grande coisa, mas esta versão teve uma melhora na questão de cenas, cenários, efeitos, atuação, na dinâmica da história e também na dublagem da SVDC. Ali o Chespirito, a equipe do seriado e também a equipe da dublagem estavam mais afiados e entrosados. Nessa versão, o que eu não gostei foi do Ruben no papel do tio. Combina muito mais com o Ramón mesmo
Postado 10 de Outubro de 2018 7 anos Eu só não gostei muito, pois não gosto muito do Muller no Chapatin. Mais... #DublaTudo Editado 10 de Outubro de 2018 7 anos por Rodrigo Colorado
Postado 11 de Outubro de 2018 7 anos 3 horas atrás, Cleberson Multishow disse: estava perfeito e lembrando bastante o Gastaldi, quando falo que o cara é uma reencarnação do Gastaldi pessoal vem e diz que eu exagero Daniel é uma imitação do Gastaldi. Fica legal, porém impossível lembrar o Gastaldi.
Postado 11 de Outubro de 2018 7 anos 2 horas atrás, Rodrigo Colorado disse: Eu só não gostei muito, pois não gosto muito do Muller no Chapatin. Mais... #DublaTudo Eu não gostei muito por causa dos arranjos mesmo. Pra mim ficou bem inferior ao original, soou meio artificial. De qualquer forma #DublaTudo
Postado 12 de Outubro de 2018 6 anos O clipe ficou legal, mas não entendi porque usaram as risadas só no final dele, no original não é só final que se escutam elas E fora isso, acho que deveriam ter deixado "A uva passa" ao invés de "Tudo passa" mesmo Ah, e este episódio estava com uma imagem bem ruim, hein! E esse pessoal do MSW não queriam exibir a versão de 73 por causa da qualidade de imagem, veja só
Postado 14 de Outubro de 2018 6 anos O episódio em si é bacana e o Rubén mandou bem como o tio brincalhão. A dublagem estava sensacional e gostei muito do Mauro nesse episódio. Sobre o clipe, eu amei tanto a versão dublada que me lembrou muito a Maga e não consigo parar de ouvir!
Postado 14 de Outubro de 2018 6 anos Chanfle! a música ficou muito boa, arrasaram! E o episódio muito foda! pena que a imagem estava um pouco acabada, mas nada que empesa de assistir. Não gostei do Rubén como o tio enganador, esse papel combina muito com o Ramón.
Crie uma conta ou entre para comentar