Ir para conteúdo

[DISCUSSÃO] O CHAPOLIN EM ACAPULCO (1977) - VERSÃO MULTISHOW

Featured Replies

Postado

Como isso pode render estou abrindo um tópico à parte para falarmos sobre o assunto.

Quem acompanhou aí viu que é a mesma cópia da TLN, o clipe permaneceu em espanhol com inserção de legendas por parte do Multishow, segue screens da minha captura:
 

Spoiler


01.png

02.png

03.png

04.png

05.png

06.png

07.png

08.png

09.png

10.png

11.png


Em opinião pessoal, eu particularmente gosto bastante desta versão criada que já existia no You Tube há alguns anos e foi repostada recentemente, o Multishow poderia ter produzido algo semelhante na SDVC:
 


E sendo uma canção tão fácil de traduzir não entendo por quê a Maga não fez, teria ficado incrível na voz do Gastaldi.

Editado por E.R

Postado

Eu também gosto muito dessa versão que tem no YouTube. E as legendas ficaram boas e não atrapalharam.

Postado
  • Autor

A legenda ficou bonitinha, com uma fonte agradável e em boas posições na hora dos créditos.

Só acho uma pena que um clipe tão legal como este não tenha recebido nenhuma dublagem de estúdio.

Mesmo tratando-se de um clipe composto por imagens repetidas do episódio, mas a canção é muito boa.

Postado

Eu gostei dessa versão que foi ao AR hoje no Multishow, alias o que eu mais temia era que o clipe fosse exibido como era no SBT quando eles passavam, que era com uma BGM no lugar da musica, algo que sinceramente eu nunca entendi uma vez que essa musica do chapolin em espanhol e perfeita, e se tivesse sido traduzida em português teria ficado melhor ainda, enfim ponto pro Multishow que optou por manter a mesma copia da TLN e ainda colocou legendas do clipe para melhor apreciação.

Postado

Eu já tinha falado no outro tópico e repito: me arrependi da mer** que eu falei da legenda pois o clipe mal tinha começado e sim, a legendas ficaram muito boa.

Postado

Antes da exibição começar, eu pensei que seria exibido o episódio completo dublado pela Vera Cruz :P :tonguemad:

Postado

O que eu não consigo entender é esse negócio de se tem dublagem Maga, o MSW não pode mexer. 

Que droga é que fizeram nesse contrato? 

Postado

Também gostei da exibição com legendas! Esse é um dos melhores episódios de toda a série, mas para nós brasileiros sempre vai ficar aquele gostinho de que falta alguma coisa. 

Não temos a música em português que teria ficado sensacional na maga e não temos a versão completa dublada sobre a reprise com cortes de 79

Postado

A Legenda Igual e do Programa TVZ Mais Gostei Muito Não Atrapalhou Nada. Na Hora que Apareceu os Créditos Do Hotel Eles Colocaram em Cima. 

Postado

Segundo o próprio Mário Lúcio, o objetivo era dublar todos os clipes de ambas as séries. Porém, o próprio SBT não permitiu que isso fosse feito.

Sobre as legendas, elas ficaram muito boas e tenho a impressão de que ficaram mais discretas e melhores de se ver.

Postado
15 minutos atrás, Marcelo Jungbluth disse:

o próprio SBT não permitiu que isso fosse feito

Mas tinha que ser o SBT de novo! :mad:

Além de mandar essas cópias cheias de remendos ainda fazem isso.... 

Postado
  • Autor

Duas coisas que me intrigam sem comer trigo:

- O clipe do Chaves "Boa Noite Vizinhança" ter sido dublado pela Maga e o do Chapolin não, que tinha tradução tão fácil quanto. Mais valor para o Chaves como sempre?! :ponder:

- BGMs muito comuns em 1984 usadas neste episódio de dublagem de 1990, que por sinal deram até um "gosto" a mais no início dos blocos. ^_^

Postado
11 minutos atrás, Raphael disse:



- O clipe do Chaves "Boa Noite Vizinhança" ter sido dublado pela Maga e o do Chapolin não, que tinha tradução tão fácil quanto. Mais valor para o Chaves como sempre?! :ponder:
 

E nao satisfeitos em nao dublar vao e jogam a BGM em looping. :adminpower:

Postado
Em 03/11/2018 às 02:46, Professor Inventivo disse:

O que eu não consigo entender é esse negócio de se tem dublagem Maga, o MSW não pode mexer. 

Que droga é que fizeram nesse contrato? 

Quem disse isso ?

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Cleberson
    Cleberson respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Acho péssimo, super injusto uma parte do Brasil por exemplo ver algum material inédito ou mais raro de passar, enquanto outra parte vê as mesmas porcarias manjadas de sempre, sem contar que com isso de sinal diferenciado somos obrigados aguentar as listas do E.R todo fim de semana considerando que tal episódio não vale no ciclo só pq não passou no SBT Rio.
  2. Cleberson
    Cleberson respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Fico na dúvida se agora com o Clube às 12h45 o SBT Brasília e RS que exibiram Chaves local das 12h40 as 13h00, vão enrolar pra já entrar em rede às 12h45, ou se vão manter o Chaves local até 13h00/13h05 entrando na rede apenas no segundo episódio. Segue a dúvida tbm se voltam as exibições diferenciadas para os sinais, ou se seguem unificados.
  3. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Quarta-feira, 08 de julho de 2026 Horário de Brasília 17:30 - O cãozinho da Bruxa do 71 (1973) 17:57 - Seu Madruga sapateiro - parte 1 (1973)
  4. Pitron272
    Pitron272 respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    E tbm seríamos agraciados com dois episódios do Chapolin ao invés de somente um, não entendo quem reclama dessa exibição diferente do Sinal Rede
  5. MichaelJackson
    MichaelJackson respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Não ironicamente, vou gostar disso, pois o SBT pode querer desovar os episódios "menos favoritos" nesse sinal. É mais chance para Herbert Richers.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.