Ir para conteúdo

Lotes de Dublagens - Chaves e Chapolin

Featured Replies

Postado

Olá, estimados vizinhos da vizinhança!

Vamos discutir a respeito dos lotes de dublagens de Chaves e Chapolin?

Como todos nós sabemos, existem 4 lotes de dublagens considerada clássicas: 1984, 1988, 1990 e 1992. (esse último é considerado o "puro suco de Mario Lúcio de Freitas")

Mas tem aquele que temos um carinho especial, por conta de um episódio de Chaves e Chapolin que marcou algum momento da sua vida. Me diz aí: qual lote você curte? Qual é aquele que te traz um quentinho no coração por alguma lembrança?

Editado por mikech

Postado

Não tem lote ruim e não desgosto de nenhum deles. Dito isso, gosto muito do lote de 1992, e um dos motivos são os efeitos sonoros que dividem opiniões :rolleyes:

Também foi o primeiro lote que eu aprendi a identificar e tem as trilhas do disco do Chaves.

O de 1984 também gosto muito, todo ar experimental do começo, as sacadas da tradução e adaptação, as BGMs, tudo é muito bom.

1988 e 1990 ficam em terceiro somente por causa da ordem de citação, mas gosto de cada um com suas características.

Postado
  • Autor
9 minutos atrás, Eu acho... disse:

Não tem lote ruim e não desgosto de nenhum deles. Dito isso, gosto muito do lote de 1992, e um dos motivos são os efeitos sonoros que dividem opiniões :rolleyes:

Também foi o primeiro lote que eu aprendi a identificar e tem as trilhas do disco do Chaves.

O de 1984 também gosto muito, todo ar experimental do começo, as sacadas da tradução e adaptação, as BGMs, tudo é muito bom.

1988 e 1990 ficam em terceiro somente por causa da ordem de citação, mas gosto de cada um com suas características.

Como já manifestei aqui uma vez, gosto muito do lote de 1990. Pelo fato da qualidade de áudio ser bem melhor que 84 e 88 (nada contra e muito menos a favor dos ecos...) mas particularmente não gosto muito. 90 foi a "estreia" (com muuuuuuuuitas aspas) da Cecília como dubladora da Chiquinha. Creio que casou muito bem ela dublando a Chiquinha (nada contra a Sandra Mara, que eu também admiro muito) mas a sardenta combinou com a Cecília, marcou demais a carreira dela!

Bom, também pelo fato dos dubladores estarem absurdamente maduros em relação aos seus personagens, né? Eu destaco "Romieta e Juleu" em Chapolin: todos bem sincronizados com as suas falas e seus personagens. (também marca o último ano de dublagens "gravado nos estúdios da TVS"... não sabemos pq, mas possivelmente entre 1990 ou 1991, o Silvio desativou o departamento de dublagens)

1984 foi o protótipo de tudo: Chaves e Chapolin com aquela voz fininha, tudo experimental, boa! Nada a reclamar!

1988 foi consolidação das séries (principalmente no horário nobre) acho que aí os brasileiros aprenderam a gostar de CH.

1992 foi a estreia dos "estúdios Marshmallow" e uma dublagem que particularmente eu não curto também, mas respeito totalmente quem goste! 

Desculpe pelo textão, meu amigo. Mas quando envolve Chaves e Chapolin e principalmente TV, é discussão por horas! Kkkk

Postado
1 hora atrás, mikech disse:

Bom, também pelo fato dos dubladores estarem absurdamente maduros em relação aos seus personagens, né? Eu destaco "Romieta e Juleu" em Chapolin: todos bem sincronizados com as suas falas e seus personagens. (também marca o último ano de dublagens "gravado nos estúdios da TVS"... não sabemos pq, mas possivelmente entre 1990 ou 1991, o Silvio desativou o departamento de dublagens)

 

Ao que tudo indica chegou um momento que a tecnologia de dublagem em videotape adotada pelo SBT que era pioneira foi adotada pelos outros estúdios de dublagens e deixou de ter sentido ter um estúdio de dublagem dentro de dublagem, era mais barato fazer um pareceria com algum estúdio, a Herbert Richers no caso...

Postado
  • Autor
1 hora atrás, gustavo lins disse:

Ao que tudo indica chegou um momento que a tecnologia de dublagem em videotape adotada pelo SBT que era pioneira foi adotada pelos outros estúdios de dublagens e deixou de ter sentido ter um estúdio de dublagem dentro de dublagem, era mais barato fazer um pareceria com algum estúdio, a Herbert Richers no caso...

Ahhhhhh, obrigado pela informação!

Eu achei uma ideia sensacional o SBT na Vila Guilherme ter estúdios de dublagem (acho que era vontade do Silvio, não sei) mas é aquilo: uma hora, iriam "copiar" essa ideia e de alguma forma, inovar!

Teve produções que foram pra Herbert Richers, ex: "Carrossel". Mas convenhamos que o Silvio era visionário e estrategista pra fazer isso.

Postado
1 hora atrás, mikech disse:

Ahhhhhh, obrigado pela informação!

Eu achei uma ideia sensacional o SBT na Vila Guilherme ter estúdios de dublagem (acho que era vontade do Silvio, não sei) mas é aquilo: uma hora, iriam "copiar" essa ideia e de alguma forma, inovar!

Teve produções que foram pra Herbert Richers, ex: "Carrossel". Mas convenhamos que o Silvio era visionário e estrategista pra fazer isso.

Foi uma necessidade que o Sílvio tinha de dublar determinados conteúdos que não poderiam ser dublados no país pois aqui no Brasil só se dublava aquilo que fosse gravado em película, aquilo que fosse gravado em Video-tape como por exemplo as novelas mexicanas simplesmente não poderiam ser dublados então o Silvio mandou que fosse feito um estudo para saber quanto custaria para investir nos equipamentos nescessário e descobriu que era viável investir nisso...

Postado
  • Autor
16 horas atrás, gustavo lins disse:

Foi uma necessidade que o Sílvio tinha de dublar determinados conteúdos que não poderiam ser dublados no país pois aqui no Brasil só se dublava aquilo que fosse gravado em película, aquilo que fosse gravado em Video-tape como por exemplo as novelas mexicanas simplesmente não poderiam ser dublados então o Silvio mandou que fosse feito um estudo para saber quanto custaria para investir nos equipamentos nescessário e descobriu que era viável investir nisso...

Incrível essas histórias de bastidores. Eu achava muito massa quando era criança e ouvia principalmente no episódio do restaurante da Velha Briguenta: "Versão MAGA: gravado nos estúdios da TVS".

Não tem nem comparação o SBT dos anos 80/90 com isso de hoje. Uma pena!

Postado
22 horas atrás, mikech disse:

Como já manifestei aqui uma vez, gosto muito do lote de 1990. Pelo fato da qualidade de áudio ser bem melhor que 84 e 88 (nada contra e muito menos a favor dos ecos...) mas particularmente não gosto muito. 90 foi a "estreia" (com muuuuuuuuitas aspas) da Cecília como dubladora da Chiquinha. Creio que casou muito bem ela dublando a Chiquinha (nada contra a Sandra Mara, que eu também admiro muito) mas a sardenta combinou com a Cecília, marcou demais a carreira dela!

Bom, também pelo fato dos dubladores estarem absurdamente maduros em relação aos seus personagens, né? Eu destaco "Romieta e Juleu" em Chapolin: todos bem sincronizados com as suas falas e seus personagens. (também marca o último ano de dublagens "gravado nos estúdios da TVS"... não sabemos pq, mas possivelmente entre 1990 ou 1991, o Silvio desativou o departamento de dublagens)

1984 foi o protótipo de tudo: Chaves e Chapolin com aquela voz fininha, tudo experimental, boa! Nada a reclamar!

1988 foi consolidação das séries (principalmente no horário nobre) acho que aí os brasileiros aprenderam a gostar de CH.

1992 foi a estreia dos "estúdios Marshmallow" e uma dublagem que particularmente eu não curto também, mas respeito totalmente quem goste! 

Desculpe pelo textão, meu amigo. Mas quando envolve Chaves e Chapolin e principalmente TV, é discussão por horas! Kkkk

Aqui o textão é liberado, quanto mais discussões a respeito, melhor!!

Realmente, o destaque do lote de 90 é o conhecimento que os dubladores têm sobre seus personagens, tudo é muito natural e eles transitam muito bem entre os vários tipos interpretados pelos atores, principalmente em Chapolin. Quanto à Chiquinha, eu gosto das duas, até disse em outro tópico outro dia que a Sandra Mara nos episódios de 1975 e a Cecília nos de 1978 se encaixam perfeitamente nas personalidades da Chiquinha desses anos. 

Ah, por fim, é "amiga", tá? :P 

Postado

Eu já disse várias vezes e a minha opinião nunca mudou por incrível que pareça :lol: Que o melhor lote é o de 84, ele não se resume só aqueles ecos e dublagem fininha do Chaves e Chapolin nos primeiros dublados. Aqui temos dubladores animados e inspirados e etc.

Postado

A dublagem de 84 é interessante pelo caráter experimental e novo, principalmente naquele tom agudo que Gastaldi tentou empregar nos personagens, sendo abandonada em seguida. Imagino o quanto ele forçou a voz 😄

Postado
  • Autor
5 horas atrás, Eu acho... disse:

Ah, por fim, é "amiga", tá? :P 

Poxa, mil perdões! Mancada de novato... pelo amor de Deus! 🥹

Afinal, da discussão é que nasce a luz, não é? 😝😝

Cecília pra mim é a minha preferida dublando a sardenta. Todos estavam bem entrosados com seus personagens, totalmente sincronizados! Bem amadurecidos em relação aos seus personagens em questão. Pra mim, o lote de 1990 é o mais marcante e o mais especial!

38 minutos atrás, Professor Baratinha disse:

A dublagem de 84 é interessante pelo caráter experimental e novo, principalmente naquele tom agudo que Gastaldi tentou empregar nos personagens, sendo abandonada em seguida. Imagino o quanto ele forçou a voz 😄

Tem episódios do lote de 84 que o Chaves já está com a voz sem ser fininha, não é? Por exemplo, o da "Exibição de Ioiôs". Pelo fato de ser um "protótipo", o Gastaldi tentou meio que imitar a voz do Bolanos.

Postado
16 minutos atrás, mikech disse:

Tem episódios do lote de 84 que o Chaves já está com a voz sem ser fininha, não é? Por exemplo, o da "Exibição de Ioiôs". Pelo fato de ser um "protótipo", o Gastaldi tentou meio que imitar a voz do Bolanos.

Sim, a voz fininha foi apenas nos primeiros episódios dublados do lote de 84 :joinha:

Editado por Chapolin

Postado
  • Autor
11 minutos atrás, Chapolin disse:

Sim, a voz fininha foi apenas nos primeiros episódios dublados do lote de 84 :joinha:

Interessante! Eu sempre achei que essa voz fininha foi durante todo o lote (pensamento de uma criança de 5, 6 anos de idade nos anos 90)

"Estou caçando lagartixa..." (Chaves com a voz fininha, fininha. 

Editado por mikech

Postado
25 minutos atrás, mikech disse:

Poxa, mil perdões! Mancada de novato... pelo amor de Deus! 🥹

Afinal, da discussão é que nasce a luz, não é? 😝😝

Cecília pra mim é a minha preferida dublando a sardenta. Todos estavam bem entrosados com seus personagens, totalmente sincronizados! Bem amadurecidos em relação aos seus personagens em questão. Pra mim, o lote de 1990 é o mais marcante e o mais especial!

Claro, tá perdoado sim! E seja muito bem-vindo! ^_^

Interessante também que o lote de 90 tem as BGMs mais clássicas, as que estão na nossa memória instantânea quando se fala das séries. No fim das contas, esse lote é o que mais tem cara de Chaves e Chapolin!

Postado

@mikech A voz fininha fez parte apenas da dublagem beta/dublagem de teste da Maga.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. João Rusconi
    João Rusconi respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    No contrato, pra Chapolin não dever ter, ao menos nacional. Pois infelizmente está fora desde o começo de julho. Pra Chaves, esse atual contrato deve proibir exibição local, pois as afiliadas só estão exibindo Chapolin, no caso só a filial própria do SBT no RS, que tá exibindo Chaves no sábado. Ainda não acho que o problema seja os episódios da Herbert em si. Por diversas vezes Chaves não foi tão bem em audiência, e foi exibindo episódios da fase clássica. E em algumas exibições da Herbert os números foram bons. É meio relativo isso de audiência, depende do dia, do tal share... Só de manhã? Acho que pela tarde devem aproveitar sim. Se o Viva a Noite, pela lógica, for exibido à noite, deve ocupar o atual horário do João. E já estavam especulando a ida dele, João, pras tardes, não sei se antes ou depois do Lucas. Ainda tem o Porta, que pelo que diz a matéria do O Dia, deve ficar no começo da noite, ou seja, pelas 18h... Sei lá, mas dá pra encaixar Chaves sim, ainda mais pelo histórico da boa audiência dele aos sábados em específico.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    A maior chance para Chaves voltar seria no sábado às 6h da manhã (de 6h às 6h45) se o programa do Luccas Neto acabar em 2026. Aí, daria para o SBT colocar 2 episódios dos anos 70 nesse horário ou 1 episódio dos anos 70 e duas esquetes do programa Chespirito de 10 minutos ou um episódio de 40 minutos do programa Chespirito - o que acho mais improvável, esses episódios de 40 minutos só acredito que vão exibir no +SBT). Acredito que antes disso acontecer, "Chaves" pode voltar nessas exibições regionais das afiliadas dividindo espaço com "Chapolin" ou mesmo tomando o lugar de "Chapolin" em algumas afiliadas. No horário da tarde de sábado, acho mais difícil a volta da série, não é impossível, mas é mais difícil. Não sei se tem alguma cláusula no contrato com a Televisa que obriga o SBT a manter as duas séries CH no ar, espero que exista algo nesse sentido para que "Chaves" volte a ter, pelo menos, uma exibição por semana na TV aberta.
  3. João Rusconi
    João Rusconi respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    A grade de sábado é a que mais deve sofrer alterações em breve, e com as novidades tipo o Porta dos Desesperados e a volta do Viva a Noite. Talvez tenha um espacinho pra CH... Ainda tem muita coisa inédita dos seriados, ainda mais se for contar com esses dublados no começo do ano, que são inéditos na TV aberta.
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina
    O jornalista Áureo Ameno morreu no último sábado, aos 92 anos. Ícone da imprensa esportiva, o radialista estava internado no Hospital São Lucas, em Copacabana e acabou não resistindo a complicações de um quadro renal. Fonte : https://ge.globo.com/futebol/times/vasco/noticia/2025/10/11/morre-jornalista-aureo-ameno-aos-92-anos.ghtml
  5. João Rusconi

    SBT

    João Rusconi respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    Essa grade de sábado deve ter várias alterações e novidades, inclusive já comentaram também do Viva a Noite com Luís Ricardo. E será que com essa nova grade, vai ter um espacinho pra CH?

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.