Ir para conteúdo

SBT estréia episódio "Por Uma Fatia de Melancia / A Explosão (1973)" do Chapolin em 07/05/2025

Featured Replies

Postado
5 minutos atrás, Cleberson disse:

Por pior que seja a dublagem Gabia, praticamente todos os episódios do box 1 me causam boas sensações e por incrível que pareçam não me incomodam tanto,

Ainda bem que não tive e nem vi esses DVDs. 

Até cheguei a baixar uns episódios soltos dele que botaram na Internet uma época, já faz uns 15 anos... 

Mas a dublagem do Tatá não deu, até o Cassiano no Chespirito 90 eu achei melhor que ele. 

Dá um tempo, é a terceira página que eu viro hoje! 

Postado

Eu sempre fui da dublagem Maga, aliás os DVDs CH mesmo pirata dava maior trabalho pra achar, na época até achava que era mesma dublagem do SBT porém no estilo beta, só após os demais boxes e após entrada no fórum a gente vai entendendo.

Porém esse DVD 1 de Chapolin e Chaves me marcam não só a dublagem e episodios, mais sim momentos e lembranças felizes envolvendo uma época melhor e menos sofrida da vida, enfim, bons tempos que não voltam mais.

Mais uma coisa vcs tem que admitir, no episódio da Injeção, o Gastaldi tá péssimo, dá uma gastura imensa ouvir o Chapolin com voz de Chapatin.

Postado

Agora só me Falta Aparecer a Versão de 1973 do Mini Disco Voador em Maga  vai que....

Postado

Essas mini esquetes que vem antes das aberturas de 1973, sempre fiquei pensativo se chegaram a dublar.

Postado
  • Autor
5 minutos atrás, Raphael disse:

Essas mini esquetes que vem antes das aberturas de 1973, sempre fiquei pensativo se chegaram a dublar.

Se dublaram "Moedas" e "As apostas" em Chaves, porque não teriam dublado as outras em ambas as séries?

Postado
  • Este é um post popular.

Considerando tudo o que temos com dublagem Maga comprovada, me recuso a acreditar que a Maga deixou algum trecho sem dublagem, ainda que seja parte da abertura.

Na abertura de "Parabéns, Sargento", onde aparece o fim dessa esquete, o Gastaldi se prestou a dublar o "Suspeitei desde o princípio", ainda que sem contexto nenhum. E nos episódios seguintes, vimos que se preocuparam até em dublar o "Este é um Programa A", em todos os lotes.

A única possibilidade desses esquetes "perdidos" não terem sido dublados é a de que as cópias que o SBT recebeu nos anos 80/90 estavam editadas sem a abertura original, o que é bem difícil.

O nome disso é desleixo mesmo...

Postado

E finalmente esse episódio estreou via SBT, já não era sem tempo!! E tivemos o trecho com áudio MAGA do Chapolin caindo na escada, no Multishow tinha passado com o áudio original😀 Esquete e episódio fodas!

Postado

Um episódio muito bom e que felizmente não veio com a edição Lascalla, espero que não seja a única excessão e surjam mais edições novas (De preferência Lote Velho) uma pena que apesar de não vir edição Lascalla não rolou a mini esquete.

E repararam que na segunda aparição do Chapolin quando ele derruba o Carlos abrindo a porta, é o Osmiro quem faz o grito no lugar do Nelson? mais um Anel Perdido da MAGA, dessa vez em pleno Lote 90 onde isso não era comum. :ponder:

Postado
  • Este é um post popular.

Segue minha gravação para quem quiser: Google Drive

Postado
8 horas atrás, Raphael disse:

Então ainda tem várias semanas para ficar empolgado mesmo que o SBT exiba todos os semelhantes sem intercalar com os semelhantes...

4 horas atrás, TVS disse:

Um episódio muito bom e que felizmente não veio com a edição Lascalla, espero que não seja a única excessão e surjam mais edições novas (De preferência Lote Velho) uma pena que apesar de não vir edição Lascalla não rolou a mini esquete.

E repararam que na segunda aparição do Chapolin quando ele derruba o Carlos abrindo a porta, é o Osmiro quem faz o grito no lugar do Nelson? mais um Anel Perdido da MAGA, dessa vez em pleno Lote 90 onde isso não era comum. :ponder:

Isso parece que é meio comum em frases curtas sim, o próprio dublador Garcia Junior já falou que já fez algumas correções para colegas inclusive em Toy Story, só que como é antiético os dubladores não assumem, que nem quando eu fui entrevistar o Felipe di Nardo pro meu canal, como parte da negociação da entrevista ele me pediu para ver antes o material editado, eu coloquei aquele anel perdido no episódio da branca de neve que gravou no lugar do Marcelo Gastaldi, mesmo que dê pra ver que é a voz dele ele negou e por isso eu tirei esse trecho da edição para não gerar desconforto, esse tipo de correção feito por outro dublador tem que passar batido se não fica ruim...

Editado por gustavo lins

Postado
5 horas atrás, Doutor Chimoltrúfio disse:

Se dublaram "Moedas" e "As apostas" em Chaves, porque não teriam dublado as outras em ambas as séries?

A das Apostas tem um pouco mais de duração e foi em 1992.

Já a das Moedas foi a única que passaram em 2012, e todas as outras?!

É a mesma coisa sobre quando não voltaram com Pintores Amadores e só reapareceu com noise da Televisa, ou por nunca terem aparecido com Sustos na Vila.

Como podem perder parte de um episódio?!

Inclusive, se estamos em pleno 2025, período que o Sbt não está mais desmembrando esquetes e passando as compilações do jeito certo, o que não passou agora acredito que já era mesmo, ou seja, esses mini esquetes tanto de Chaves quanto de Chapolin.

Postado
14 minutos atrás, Raphael disse:

A das Apostas tem um pouco mais de duração e foi em 1992.

Já a das Moedas foi a única que passaram em 2012, e todas as outras?!

É a mesma coisa sobre quando não voltaram com Pintores Amadores e só reapareceu com noise da Televisa, ou por nunca terem aparecido com Sustos na Vila.

Como podem perder parte de um episódio?!

Simples, o que se perdeu foi a trilha da fita master dublada original e não a cópia editada para exibição da esquete, por isso a dublagem da esquete não se perdeu, já pintores amadores se o SBT recorreu a cópia da Televisa é por que eles não possuem mais a cópia original dublada, fico pensando que isso tenha a ver com a remasterização de 2003, talvez a Televisa tenha mais cópias que o SBT por que o SBT passou cópias para eles quando estava mexendo nas fitas Stereo 8 que só tem as trilhas das dublagens, talvez essa remasterização de 2003 tenha sido feita recopiando os episódios da fita Quadruplex para uma mídia mais recente da época com a dublagem direto da fita Stereo 8, se quando fizeram isso aproveitaram para copiar tudo que tinham no arquivo para a Televisa, só que tem a chance de alguém ter feito a cópia nova de determinados episódios e por economia ter pensado "vou mandar a cópia que fiz para a Televisa para economizar fita, esse episódio não passa mesmo e se eu precisar peço uma cópia pra ela...", será que é muita viagem essa minha teoria?

Editado por gustavo lins

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    @Raphael Consegui adquirir com o Ralmiler algumas coisas do Adriano, e o que der tô upando em alguns sites. Só não coloco no YouTube e no Daylimotion porque bloqueiam os com Copyright, no Daylimotion a mesma coisa, além de demorar bastante para carregar: Postei alguns nos meus canais no Internet Archive e no OK.RU: https://ok.ru/profile/586037574497 https://archive.org/details/@kelisson_fidelis Só não vou conseguir postar todo dia por causa de tempo, mas alguns que tive que excluir, porque o Daylimotion só me mandou notificação depois, pq tive que excluir o que upei lá, devido ao armazenamento cheio, daí perdi uns vídeos do Cartoon, e da Globo com desenhos. E o pouco que faltou adquirir, não se preocupe pois o Ralmiler logo-logo deve postar no Telegram, junto com outros que adquiriram também, como o cara do canal "Coisas e Trecos", o ZordZado, e o do canal "Rokuman sem Pai". Se você conseguiu acessar o canal, nesse primeiro vídeo (113832) tem um trecho do Sábado Animado de 2000/2001 com Eu Sou o Máximo e Papaléguas/Ligeirinho, no final do Eu Sou o Máximo, era a chamada do Popeye que vazava né? Pq se muito lembro começava daquele jeito mostrando o Popeye e no final mostrava o Popeye passando rolando num tronco no pacote gráfico do Sábado Animado, na tela.
  2. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Martes 16 de diciembre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 244 (1979): El besito de las buenas noches El Chavo Episodio 57 (1974): Las aguas frescas pt.2 Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 149 (1977): No es lo mismo antigüedades que vejestorios El Chavo Episodio 205 (1978): Prohibido jugar fútbol en el patio
  3. Raphael
    Gostei da novidade, aos poucos se amplia o catálogo de episódios exibidos em TV aberta. Eu ainda gostaria de ver os Hóspedes no Sbt porquê pra mim sempre foi uma tradição, tenho um carinho especial por essa saga, tomara que ainda seja possível pensarem num feriadão com mais tempo na grade para colocá-la, até mesmo com "Natal, Noite de Paz" para que seja exibido com sua esquete, inclusive. Afinal, com o Sbt tudo é possível, é procurar ter otimismo, mesmo que seja difícil as vezes.
  4. Doutor Chimoltrúfio
    A postagem da chamada da exibição no perfil oficial do SBT no Instagram (até o momento em que publico esta mensagem) já ultrapassou 400 mil visualizações, 38 mil curtidas e possui mais de 6 mil comentários.
  5. leloedi
    RioSound 2.0 em pleno horário nobre. Inacreditável. Uma pena que a Televisa deu chá de sumiço com a segunda parte da festa da pichorra, que é quando a festa realmente acontece, seria uma saga clássica. E o episódio dos balões é bom também, mas não tem nada a ver com o tema, seria melhor o "Natal, Noite de Paz" mesmo. Só algo que eu não entendi: a transmissão vai ter 40 minutos mesmo? Como vai ficar os anunciantes que já tinham comprado horário no show do Zé? E como vão fazer com a migração de publico, já que o jogo deve acabar 23h30?

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.