Ir para conteúdo

Reforma ortográfica na língua portuguesa

Featured Replies

Postado
NOTÍCIAS
Novas letras – há a incorporação do "k", do "w" e do "y" ao alfabeto. O número de letras passa de 23 para 26.

Trema – deixa de existir. A grafia passa a ser: linguiça e frequente.

Acentos diferenciais – serão suprimidos acentos como o de “pára”, do verbo parar.

Acentos agudos de ditongos – somem os acentos de palavras como “idéia”, que vira “ideia”.

Acento circunflexo – somem os acentos de “vôo” ou de “crêem”.

Hífen – palavras começadas por “r” ou “s” não levarão mais hífen, como em anti-semita (ficará “antissemita”) ou em contra-regra (ficará contrarregra).

http://g1.globo.com/Noticias/Vestibular/0,...RTOGRAFICA.html

escrever "ideia" ou "heroico", sem acento, vai ser mto estranho... eu tb gostava do hífen...

o q vcs acham?
Postado

Pô... Agora, que eu sei que PÁRA com acento é do verbo PARAR, vão tirar...? :boxe2:

Postado

Pois é, tem algumas palavras como :

. idéia

. heróico

. vôo

Palavras essas que vão ser difíceis de se acostumar a escrever de outra maneira. ;)

Postado

Quem diria, o Lula sancionando reforma ortográfica (!!!). Só faltou acabar com o plural.

Postado

Não vou me adaptar, continuarei escrevendo da forma antiga

Postado

Acho inútil uma coisa dessas, não acho interessante padronizar a língua, cada uma é fruto dos costumes e da cultura de cada povo. Aposto que ingleses e americanos não concordariam, nem os portugueses gostaram muito.

Vou continuar escrevendo como escrevo e acho que isso não se desenvolve não.

Postado

Essa reforma ortográfica, na mina opinião, só vai complicar nossa forma de escrever.

Quando começar a valer, porém teremos que nos acostumar com a nova forma escrita de certas palavras e é provavel que no futuro consideraremos essa nova forma melhor que a atual.

Postado

Também acho errado fazer essa reforma na ortográfia.

Tem palavras que você acostuma a escrever com acento ou hífen, e agora tudo vai mudar. Vai ficar muito estranho mesmo!

Postado
só no brasil mesmo hehe.

Mas pelo o que eu vi ontem, no Jornal Nacional, é em todos os países em que se fala português.

--

Resumindo...

Uma reforma mais que desnecessária.

Postado
  • Autor

eu acho bom... o caso é q vcs gostam de reclamar de tudo... :P

já usamos as letras "k", "w" e "y"... tá mais do q certo elas fazerem parte do nosso alfabeto...

acentos agudos de ditongos são completamente inúteis... vc continua falando "heroico" do mesmo jeito... não é nem "héroico" e nem "heroicô"...

em Portugal as mudanças serão maiores... vejam:

NOTÍCIAS
Os estudos lingüísticos que basearam o acordo indicam que os portugueses terão mais modificações do que os brasileiros. O dicionário português terá de trocar 1,42% das palavras, enquanto no Brasil apenas 0,43% sofrerão mudanças.

Para os portugueses, caem as letras não pronunciadas, como o "c" em acto, direcção e selecção, e o "p" em excepto. A nova norma acaba com o acento no "a" que diferencia o pretérito perfeito do presente (em Portugal, escreve-se passámos, no passado, e passamos, no presente). Algumas diferenças vão continuar. Em Portugal, polémica e génesis manterão o acento agudo --o Brasil continuará escrevendo com o circunflexo.

Os portugueses manterão o "c" em facto --fato em Portugal é roupa-- e vão tirar o "p" que no país não é pronunciado na palavra recepção.

http://www1.folha.uol.com.br/folha/educaca...05u402774.shtml

essa reforma será mto boa para a cultura e para o comércio:

NOTÍCIAS
Veja trechos da entrevista com o professor Domíco Proença, escritor e titular da cadeira 28 da ABL:

Quais são as vantagens da mudança da ortografia?

Eu vejo vantagens em vários espaços. No espaço cultural porque possibilita um intercâmbio maior e muito conhecimento nos oito países que têm a língua como idioma oficial.

Por outro lado, no âmbito comercial, há uma agilização do mercado livereiro e de periódicos. O que vai ampliar em muito o público leitor e facilitar o conhecimento da literatura, artes e ciências através de uma grafia comum que todos conhecem e com redução de custo.

Além disso, entre as vantagens, a alfabetização fica também facilitada e então há uma vantagem pedagógica. E uma vantagem lingüística que a possibilidade dos oito países chegarem a um acordo sobre uma política do idioma comum a todos.

http://g1.globo.com/Noticias/Vestibular/0,...M+PORTUGAL.html

se vcs pegarem livros antigos para ler, verão q há mtas palavras q já mudaram... e hoje ninguém critica, pelo contrário, mta regra absoleta deixou de existir...

mudanças para melhor! :D

Postado

eu acho bom... o caso é q vcs gostam de reclamar de tudo... :P

já usamos as letras "k", "w" e "y"... tá mais do q certo elas fazerem parte do nosso alfabeto...

acentos agudos de ditongos são completamente inúteis... vc continua falando "heroico" do mesmo jeito... não é nem "héroico" e nem "heroicô"...

em Portugal as mudanças serão maiores... vejam:

NOTÍCIAS
Os estudos lingüísticos que basearam o acordo indicam que os portugueses terão mais modificações do que os brasileiros. O dicionário português terá de trocar 1,42% das palavras, enquanto no Brasil apenas 0,43% sofrerão mudanças.

Para os portugueses, caem as letras não pronunciadas, como o "c" em acto, direcção e selecção, e o "p" em excepto. A nova norma acaba com o acento no "a" que diferencia o pretérito perfeito do presente (em Portugal, escreve-se passámos, no passado, e passamos, no presente). Algumas diferenças vão continuar. Em Portugal, polémica e génesis manterão o acento agudo --o Brasil continuará escrevendo com o circunflexo.

Os portugueses manterão o "c" em facto --fato em Portugal é roupa-- e vão tirar o "p" que no país não é pronunciado na palavra recepção.

http://www1.folha.uol.com.br/folha/educaca...05u402774.shtml

essa reforma será mto boa para a cultura e para o comércio:

NOTÍCIAS
Veja trechos da entrevista com o professor Domíco Proença, escritor e titular da cadeira 28 da ABL:

Quais são as vantagens da mudança da ortografia?

Eu vejo vantagens em vários espaços. No espaço cultural porque possibilita um intercâmbio maior e muito conhecimento nos oito países que têm a língua como idioma oficial.

Por outro lado, no âmbito comercial, há uma agilização do mercado livereiro e de periódicos. O que vai ampliar em muito o público leitor e facilitar o conhecimento da literatura, artes e ciências através de uma grafia comum que todos conhecem e com redução de custo.

Além disso, entre as vantagens, a alfabetização fica também facilitada e então há uma vantagem pedagógica. E uma vantagem lingüística que a possibilidade dos oito países chegarem a um acordo sobre uma política do idioma comum a todos.

http://g1.globo.com/Noticias/Vestibular/0,...M+PORTUGAL.html

se vcs pegarem livros antigos para ler, verão q há mtas palavras q já mudaram... e hoje ninguém critica, pelo contrário, mta regra absoleta deixou de existir...

mudanças para melhor! :D

Com esta ultima parte eu concordo. Abaixo, um texto escrito antes da 1ª reforma ortográfica, onde é explicado as mudanças que viriam a ocorrer com esta e uma introdução, para ser comparado com a forma escrita hoje, com a qual estamos acostumados.

HÁ UM SÉCULO NO CORREIO DO POVO

Pesquisa e edição: DIRCEU CHIRIVINO | chirivino@correiodopovo.com.br

No dia 6 de julho de 1908 não houve edição do Correio do Povo. Na época, o jornal não circulava às segundas-feiras

LÍNGUA PORTUGUESA

O primeiro projeto de reforma ortográfica no Brasil (texto abaixo) foi elaborado em 1907, sob a liderança de Medeiros e Albuquerque e proposto pela Academia Brasileira de Letras, presidida por Machado de Assis. Essa reforma acabou por se consolidar em 1912.

Um ano antes, Portugal editava a sua revisão. Em 1931, foi celebrado entre Brasil e Portugal o primeiro acordo para a unificação da ortografia. Seguiram-se os acordos de 1943 e de 1971 e o protocolo de intenções para o Acordo Ortográfico de 1986. Neste ano de 2008, uma nova reforma deverá ser publicada. A língua portuguesa é falada por cerca de 215 milhões de pessoas no Brasil, em Portugal, Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São Tomé e Príncipe, Timor Leste e em cerca de 18 outros países.

seculoimagens1bl0.jpg

Correio do Povo, 3 de setembro de 1907

Fonte: Jornal Correio do Povo de 06/07/2008

Postado
acentos agudos de ditongos são completamente inúteis... vc continua falando "heroico" do mesmo jeito... não é nem "héroico" e nem "heroicô"...

E não pode ser "herôico"? :rolleyes:

Para mim o acento nesses casos servia justamente para distinguir se o som é de "ó" ou de "ô". Confesso que a palavra sem o acento me soa como "herôico".

Uma pena também que tirem o trema. Também era ótimo para distinguir o u mudo do u com som.

Postado
  • Autor
E não pode ser "herôico"? :rolleyes:

Para mim o acento nesses casos servia justamente para distinguir se o som é de "ó" ou de "ô". Confesso que a palavra sem o acento me soa como "herôico".

mas aí todas as palavras teriam q ter acento... "reforma" deveria ser escrita como "refórma" para não confundir com "refôrma"?

"São Paulo" tb não tem leva acento agudo... nem por isso vc diz "São Pâulo"... :P

Uma pena também que tirem o trema. Também era ótimo para distinguir o u mudo do u com som.

sim, esse era útil...

Postado

ainda bem que o colégio obrigou a gente de estudar isso no início do ano

  • 1 mês depois...
Postado

http://g1.globo.com/Noticias/Concursos_Empregos/0,,MUL854481-9654,00-CONCURSOS+DEVEM+COBRAR+NOVAS+REGRAS+ORTOGRAFICAS+A+PARTIR+DE.html

Caramba ! Os concursos públicos já vão cobrar que as pessoas escrevam de acordo com essas novas regras ortográficas. :o Aqui no Brasil, algumas coisas acontecem muito rápido.

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Dos episódios com dublagem Rio Sound, os que vejo com mais potencial de audiência, por serem episódios muito diferentes são principalmente : . CHAVES - Cuidando de Dona Florinda (1979) . CHAVES - Viva a amizade ! (1977) . CHAVES - A festança - parte 2 - com Dona Edwiges (1973) . CHAVES - México 1973 / Barbeiragens na barbearia (1973) . CHAVES - Mistérios na vila, parte um e parte 2 (1977) - para serem exibidos junto com a parte 3 que tem dublagem MAGA . CHAPOLIN - O beijinho de boa noite, com Topo Gigio (1979) . CHAPOLIN (com participação especial da turma do Chaves) - Branca de Neve e os sete Tchuim Tchuim Tchum Claim, parte três (1978) - para ser exibido junto com as partes 1 e 2 que têm dublagem MAGA. Esquetes mais curtas do Programa Chespirito, poderiam ser exibidas juntas com algumas dessas exibições, por exemplo, episódios como : Aula de música (1992), Me dê uma luz ! (1991), Aprendendo a ser higiênico (1992), Um mundo sem fronteiras (1992), Desenhos na escola (1992) e Ajudando a Cruz Vermelha (1990). Dessa forma, seria possível mesclar mais episódios dos anos 70 e 90 em uma mesma exibição. Também não é bom ficar muito tempo sem episódios com dublagem MAGA, nas exibições, então os episódios de Chapolin e de Chaves que ainda não foram exibidos em 2024, 2025 e 2026, de vez em quando, precisam aparecer em alguma exibição, especialmente episódios mais diferentes como "A despedida do Chapolin" e aquele episódio do Doutor Chapatin no avião.
  2. Helenaldo
    Helenaldo respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O próximo temático do Chapolin com certeza será a saga da Branca de Neve.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    O Clube do Chaves apostou em uma estratégia diferente neste domingo e viu a audiência responder. Em vez de exibir episódios da fase final de Chaves dos anos 90, o programa trouxe uma seleção de episódios raros de Chapolin, e os números subiram. De acordo com dados prévios, o especial registrou 1,8 ponto de média, contra 2,22 da Record no mesmo horário. Apesar de ficar atrás da concorrente, o desempenho representou crescimento em relação à semana passada, quando a atração marcou apenas 1,5 ponto com episódios dos anos 90 de Chaves. O pico da edição especial também chamou atenção : o programa chegou a 2,1 pontos, mostrando reação durante a exibição das aventuras do herói atrapalhado criado por Roberto Gómez Bolaños. A mudança de estratégia indica que o público ainda demonstra forte interesse pelos episódios clássicos e menos exibidos das produções de Roberto Gómez Bolaños, especialmente quando a programação aposta em material considerado raro ou nostálgico. Com a resposta positiva nos números, a emissora já prepara episódios inéditos de Chaves produzidos em 1973 para a próxima semana. Enquanto Chapolin deve ganhar outro especial temático muito em breve. Fonte : https://www.trambicast.com.br/2026/02/especial-de-chapolin-faz-o-clube-do.html - Semana que vêm é capaz do SBT exibir "A festa da boa vizinhança - parte 2, com Dona Edwiges" (1973) com a dublagem Rio Sound, que ainda é inédito na TV aberta.
  4. Helenaldo
    E qual a surpresa? Se com Toureiros e Madruguinha foi igual, com Aventura em Vênus não seria diferente, depois o papo vai ser aquele mesmo vinil arranhado que ouvimos por meses no ano passado.
  5. Lucas Fernando

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.