Ir para conteúdo

[INÉDITO] CAÇANDO INSETOS (1973)

Featured Replies

Postado

No ar, agora no Untitled+5.gif

Lote de 2018.

:baba:

Postado

Hoje é dia de 2 inéditos sem outras dublagens!!!

Postado

"Na minha época não se pedia tostão, se pedia centavos".

kkkkkkkkkkk

Dublagem da Sandra tá melhorando.

Postado

daCwl05.png

LeJi3MZ.png

SuVAzKg.png

y2KOPIF.png

Postado

Seu Madruga bem corajoso nesse episódio :muttley: Dona Florinda ficou quieta pra ele.

Postado

In a Hurry na hora em que a Dona Clotilde comeu os insetos, kkkk.

Postado

Episódio tá ótimo, super bem dublado, porém acho a versão de 75 superior.

Que estranho ver o Chaves no fim de 73 usando a roupa de 72, pelo menos aí acertaram o tamanho da roupa, e não ficou igual 72 mostrando a barriga e a calça aberta

Postado

Seu Madruga : Onde está o cavalinho ?

Quico : Aqui estou !

kkkk

Maria Antonieta já tava grávida nesse episódio ?

O final desse episódio é bom demais, kkkk.

Postado
3 minutos atrás, E.R disse:

Seu Madruga : Onde está o cavalinho ?

Quico : Aqui estou !

kkkk

Maria Antonieta já tava grávida nesse episódio ?

O final desse episódio é bom demais, kkkk.

Sim estava, amanhã é o último ep com ela.

Sensacional a cena da explosão, muito bom o episódio, superior ao trambolho de 79, mas inferior a de 75.

Postado

0r1qYhm.png

8aO3R6u.png

Postado

Episodio muito bom mas totalmente inferior a versão de 75.

Postado

Que final incrível!!! :o Me diverti bastante o episódio inteiro. Dublagem show de bola.

Postado

Chaves voltando a roupa de 1973 após a explosão.

Postado

Não acredito que cochilei e perdi o episódio. 

Postado

A dublagem ficou ótima, mas sinto dizer que a versão de 75 é totalmente superior a essa. Enfim, mais um ponto para o Multishow! :joia:

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R

    SBT

    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    A Galinha Azul está de volta ao Viva a Noite.
  2. Raphael
    Raphael respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    Supria demandas grandes, claro que quantidade importava, o Sbt sempre evitou a fadiga com detalhes mínimos ou o que não tinha importância para eles, as séries CH são um grande exemplo disso, eu nem precisava estar dizendo. A questão não é seriedade, mas sim que os caras tem mais o que fazer. Estamos falando de dublagem, essa história de usar estúdio para fazer piada não sustenta em nada no assunto porquê não é comparativo. Você mesmo disse agora "demandas do Silvio", acatar uma ordem do dono da emissora é outra história. Dublar um filme inteiro ou um documentário inteiro é bastante coisa e não apenas umas três ou quatro palavras de um desenho, só falta dizer que não duvida que foi o Sílvio que mandou o di Nardo dublar o episódio do Pica Pau do Supermercado. Isso sim quem sabe, devido as copias diferentes que o Sbt tinha de episódios da 2ª Temporada com títulos originais, curtas que de repente não estavam nos Shows (o que também não dá pra sabee quais não estavam). Mas quando falamos "soltas" não é que o Sbt recebeu um ou outro sozinho, tudo vem junto num pacote só, todos os episódios, quando se assina com uma distribuidora ela envia tudo.
  3. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Quinta-feira, 19 de março de 2026 Horário de Brasília 17:30 - O atropelamento (1975) 18:00 - O banho do Chaves (1975)
  4. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Pitron272 em Exibições Internacionais
  5. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de sPiDeR em Todos Atentos Olhando pra TV
    O estúdio servia para suprir as demandas da emissora, pouco importava se se era um serviço grande ou pequeno eles faziam, só ter a demanda, sem contar é claro que aqui é Brasil, aqui a coisa não é tão séria, olha só o que o Gastaldi já fez lá no SBT: Os caras usaram o estúdio do SBT para fazer uma piada interna com o Salatiel, você acha mesmo que não iria dublar um episódio a mando da emissora para completar o pacote deles? Se o próprio Salatiel Lage (diretor do núcleo de dublagem) contou que o próprio Silvio ligou para ele pedindo para ele mandar uma passagem para o dublador carioca do Superman (André Filho) para ele ir dublar no SBT o Superman 3 e chamaram o Sérgio Chapelin ( apresentador famoso do Globo Repórter) para narrar documentários para o SBT na época em que ele estava contratado do SBT lá no núcleo de dublagem, você acha mesmo que não poderiam apenas pedir para o Felipe do Nardo que era um dos proprietários das 2 empresas que forneciam vozes de dubladores do SBT e fomo o tal estava lá direto tirar 10 minutos para gravar o título e as placas para esse curta? Pra quem tem dúvida de como eram as dublagens no estúdio do SBT essa entrevista é ótima, nela o Salatiel fala justamente sobre essa história do André Filho e conta como eram as demandas do Silvio, eu acho que é bem possível sim o SBT ter cópias dos episódios do pica-pau soltas além daquelas do show original:

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.