Ir para conteúdo

Chaves em inglês

29 votos

  1. 1. Qual melhor nome pro Chaves em inglês?

    • Kid (segundo o Wikipédia em inglês)
      11
    • Brat
      6
    • Keys
      9
    • Kays
      3

Por favor entre ou registre-se para votar na enquete.

Featured Replies

Postado

putz, essa do Ah Very Well Mister Yo ia ser MUUITO dificil de adaptar pro ingles...

A menos que tentassemos um jeito de inverter a piada de Espanhol-pra-Ingles pra Ingles-pra-Espanhol XD

Postado

putz, essa do Ah Very Well Mister Yo ia ser MUUITO dificil de adaptar pro ingles...

A menos que tentassemos um jeito de inverter a piada de Espanhol-pra-Ingles pra Ingles-pra-Espanhol XD

Eu tive uma ideia!Podia fazer o Chaves falam em Francês.Ia ficar bacana!!

Não. Mas ia ficar muito estranho a pronuncia. Eu acho que a pronuncía seria mais ou menos assim: tchavôu.

Mesmo concordando com vc ainda não sei que nome ficaria bom para o Chavinho.Não consigo pensar em nada :cry2:

Postado

Com meus dotes de adaptação, eu tentei fazer a piada mas de Ingles para Japonês. Tentei com algo em francês como sugerido acima, mas não deu certo pois não sei nada de pronuncia francesa :lol:

Chavo: Te mizu... terusu ova!

Chilindrina: Chavo, you just readed in Japanese! :o

Chavo: Did I? :o

Chilindrina: Yes, show me again! :campeao:

Chavo: Te mizu terusu ova...

Chilindrina: *correcting* The mistery is over... <_<

Chavo: Well... ahn... Sometimes I really like to read in japanese! :lol:

Postado
É mas ñ ficaria tão engraçado como "Ah Very Well Mister Yo".Não sei porque :headscratch:
Postado

[2]

Ué, nas séries americanas exibidas no Brasil a gente não mantém os nomes originais? Arnold, Will Smith, Carlton, Ashley, Claire, etc... Então, que sejam mantidos os nomes originais (mexicanos) por lá também.

Era o que tinha que acontecer meu amigo Fabio, mas você sabe como são os norte-americanos, os deles sempre são melhores, então eles quebram as regras de tudo...se bem que aqui no Brasil sem mudaram todos os nomes tbm...rsrsrsrsrs

Postado
  • Autor

Uma coisa também que seria dificil adaptar pro inglês, é os episódios da escola. Ia ficar difícil mudar a história do Brasil ou a do México pela americana ou a britânica. E outra coisa é que não ia fazer sentido, são as aulas de inglês. Exemplo: a palavra boi com boy ("menino em inglês se chama boi" Chaves. "E menina em inglês se chama boya" Kiko).

Postado

Eu tive uma ideia!Podia fazer o Chaves falam em Francês.Ia ficar bacana!!

Vou citar um diálogo entre Chaves e Seu Madruga no começo do episódio do ano novo na casa da Dona Florinda. :)

Seu Madruga - Il est juste à froid, c'est?

Chaves - Un peu!

Seu Madruga - Tu trembles.

Chaves - Un peu!

Seu Madruga - Et ce n'est pas couche.

Chaves - Un peu!

Seu Madruga - Un peu, un peu, un peu, tu ressembles à un disque rayé.

Chaves - Un peu!

Seu Madruga - Tu es vraiment sérieux?

Chaves - Un peu!

Madruga Seu - Qu'est-ce?

Chaves - Pas du tout!

Seu Madruga - Ce soir se termine l'année!

Chaves - Et je suis coupable?

Postado

Charrito eu só disse aquilo para a frase do "Ah Very well,Master Yo!"

Riddletc gostei da sua tradução!Ficou bem bacana!

Eu sei como é que é Renan,já vi muitos animes sendo britalmente mudados nas mãos dos americanos.

Doutro Chapatin concordo com vc,também tinha pensado uma coisa parecida com essa.Mas se a Maga conseguiu fazer isso mudando a história do México para o Brasil porque agente não poderia fazer o mesmo com a história americana?

Se bem que os norte americanos do jeito que são patriotas iriam odiar,principalmente porque na sala não tem a bandeira dos USA e nem o mapa da América do Norte.

Postado
  • Autor

Doutro Chapatin concordo com vc,também tinha pensado uma coisa parecida com essa.Mas se a Maga conseguiu fazer isso mudando a história do México para o Brasil porque agente não poderia fazer o mesmo com a história americana?

Se bem que os norte americanos do jeito que são patriotas iriam odiar,principalmente porque na sala não tem a bandeira dos USA e nem o mapa da América do Norte.

Com certeza. Os americanos são muito patriotas. Mas a questão, é mudar algumas coisas, que fazem sentido em português, mas não em inglês.

Postado

esta vencendo a enquete KID (Bengala) hauahauahuahauaauuahauhauahua :devil: :devil: :devil: :devil: :devil: :devil: :devil: :devil: :surfing: :surfing: :surfing: :surfing: :surfing: :surfing:

Postado

Esse projeto é bom, mas que vai dar trabalho...vai!

Postado
  • Autor

Uma coisa que seria bom também, (mas acho que seria dificicícimo) era levar a tradução para um estúdio de dublagem, lá. E acho também que o nome "Kid" pro Chaves na enquete, está ganhando.

Postado

Uma coisa que seria bom também, (mas acho que seria dificicícimo) era levar a tradução para um estúdio de dublagem, lá. E acho também que o nome "Kid" pro Chaves na enquete, está ganhando.

Como eu já disse, a grande maioria dos americanos não gosta de "velharia mexicana", provavelmente eles só passam legendado pra ter audiencia dos imigrantes de lá.

Mas, não custa tentar, algum estudio talvez faria. O mais dificil seria eles aceitarem a ajuda de brasileiros ou mexicanos para a adaptação dos nomes e bordões, eles iriam querer americanizar tudo sozinhos. e ainda acho que um bom nome pro Chaves americano é "Jack"...

Postado

[2]

Ué, nas séries americanas exibidas no Brasil a gente não mantém os nomes originais? Arnold, Will Smith, Carlton, Ashley, Claire, etc... Então, que sejam mantidos os nomes originais (mexicanos) por lá também.

Não. Mas ia ficar muito estranho a pronuncia. Eu acho que a pronuncía seria mais ou menos assim: tchavôu.

Estranho ia ficar qualquer um destas opções que você colocou! "Kid" têm várias na vila...

Sério... deixa Chavo mesmo ;)

  • 1 mês depois...
Postado

Achei que a ideia fosse passar trechos e frases de Chaves para o Inglês, só por curiosidade. E também por utilidade, vide que o inglês é uma língua fundamental para quem quer ter boas oportunidades no mercado de trabalho ou no mundo acadêmico.

A propósito, acho que Kid é a melhor tradução. Não sei muito de Espanhol, mas acredito que é neste sentido.

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chapolin: México - Sábado, 30 de maio de 2026 Horário de Brasília 09:02 - Os três suspeitos (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal em 28/09/2025. 09:31 - Mendigos vemos, milionários não sabemos (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal outras duas vezes desde o retorno da série, uma em 28/09/2025, e a mais recente em 04/10/2025.
  2. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Viernes 29 de mayo: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado ✔️ Episodio 153 (1977): No seas torpe Chapulín El Chavo ✔️ Episodio 221 (1978): Clases de primeros auxilios Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado ✔️ Episodio 13 (1973): Clases de golf / El caso del pastel envenenadizo El Chavo ✔️ Episodio 64 (1974): Cyrano de Bergerac / Amar a los enemigos El domingo parece que solo tendremos un episodio del Chavo, por una competencia atlética que transmitirán más temprano.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Venda da Esquina
    O pagamento da passagem com dinheiro em espécie nos ônibus municipais do Rio de Janeiro será prorrogado até o dia 28 de junho de 2026. A informação foi confirmada pelo prefeito do Rio de Janeiro, Eduardo Cavaliere em uma postagem nas redes sociais. "Até lá, avançaremos gradualmente com a implementação do pix, cartões de débito e crédito direto nos validadores nos ônibus, além de mais pontos de recarga em dinheiro", afirmou Eduardo Cavaliere. A medida foi tomada após a decisão do desembargador José Roberto Portugal Compasso a pedido do Ministério Público. “O consumidor tem direito à informação adequada e clara. Essas informações devem chegar com antecedência razoável ao usuário para que possa adquirir o cartão eletrônico, tomar conhecimento dos pontos de recarga e planejar sua mudança de hábitos”, afirma um trecho da decisão do desembargador. Fonte : https://g1.globo.com/rj/rio-de-janeiro/noticia/2026/05/29/pagamento-em-dinheiro-nos-onibus-do-rio-sera-prorrogado.ghtml
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    A capa desse jogo era bem legal.
  5. Aether
    A partir do dia 8 de junho, o canal "+SBT Raiz" será descontinuado no +SBT e será substituído pelo Canal Show do Milhão, que contará com reprises 24 horas do programa: Não sei se isso foi algo pra promoverem a porcaria da Bet do Milhão dentro do +SBT, mas uma coisa eu sei: de todas as ideias que o SBT colocou dentro do +SBT essa foi sem dúvida a mais IDIOTA e IMBECIL que fizeram, totalmente RIDÍCULO essa decisão!!!

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.