Ir para conteúdo

Empresas VTO - Tópico oficial

Featured Replies

Postado

Eu sei criar vinhetas, tenho o Sony Vegas !

Postado

Eu também uso o Sony Vegas (Pro 10).

Postado
  • Autor
Postado

Nome: Victor Albergaria

Cargo: Locutor

Postado
  • Autor

Pessoal em breve primeiro lote da dublagem.aguardem

Pessoal a v.t.o esta precisando de dubladores reservas quem quiser mande seus testes para mariaf.goncalves@hotmail.com

Também estamos precisando de:

-4 publicitários

Por favor participem pois v.t.o vem ampliando a cada dia.

Postado
  • Autor

Pessoal mostrem seus dotes de dubladores.rsrsrs

Postado

Daniel, me interessaria no cargo de publicitário, dando força a vocês nas minhas colunas, textos e na assinatura, se possível.

E que venham mais episódios da VTO ! :)

Postado
  • Autor

Contratado,seja bem-vindo a v.t.o :reverencia:

Postado

A empresa VTO ter grandes surpresas no dublagem, já que esta em porta series de Televisas jamais dubladas, comedia, historia, ect. Aguardem!!!!!

Postado
  • Autor

Primeiro lote chegando com tudo

aguardem.........

Postado

Atenção, gente:

Estou fazendo um projeto chamado Animação Chespirito, que será uma animação que fará os quadros de Chaves, Chapolin, Chompiras, etc., e será dublado pela VTO!

Aguardem...

1329959210.jpg

:surfing:

Postado

Atenção, gente:

Estou fazendo um projeto chamado Animação Chespirito, que será uma animação que fará os quadros de Chaves, Chapolin, Chompiras, etc., e será dublado pela VTO!

Aguardem...

1329959210.jpg

:surfing:

legal!!! :feliz:

Tomara que tenha os personagens que o Raúl "Chato" Padilla interpretou... Eu dublo ele nos episódios da V.T.O!

Postado

A VTO vai a dublar uma serie de comedia de Televisa sem relacao com CH, no mes de Marco comeca os testes do programa, e despois, comecamos a dublar oficialmente. :joinha:

  • 2 semanas depois...
Postado
  • Autor

Começando a dublagem de mais um episódio para o lote 1

aguarde........

Postado

legal!!! :feliz:

Tomara que tenha os personagens que o Raúl "Chato" Padilla interpretou... Eu dublo ele nos episódios da V.T.O!

Terá o Jaiminho e o guarda do Hotel de Los Chifladitos. Esses personagens são de Raul Padilla.

Pessoal em breve primeiro lote da dublagem.aguardem

Pessoal a v.t.o esta precisando de dubladores reservas quem quiser mande seus testes para mariaf.goncalves@hotmail.com

Também estamos precisando de:

-4 publicitários

Por favor participem pois v.t.o vem ampliando a cada dia.

PG, eu sei fazer minha voz ficar muito fina. Será que poderia ser dublador reserva de Maria Antonieta de Las Nieves?

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Eu fico com as 2 primeiras possibilidades, a última não tem sentido já que foram poucos episódios que apareceram com o áudio com noise Reducion nas exibições do SBT...
  2. Green Jerry
    Green Jerry respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Sim, e amanhã devem exibir A fortuna de Frédéric Chopin (1977) junto com Nós e os fantasmas (1978) que vem depois desse na lista interna do SBT, se não pularem o do Chopin ou reprisarem um aleatório no lugar dele
  3. trapezista tchecoslovaco
    trapezista tchecoslovaco respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Acho que são 3 possibilidades: Pelo guia interno deles, que deve ser antigo pra burro (com algumas modificações ao longo do tempo, obviamente), eles sabem que existe. O James recebeu várias planilhas da fonte que vazou, algumas mais atualizadas que outras, ou seja, existiram muitas versões ou listas diferentes do acervo que o SBT tem. Vênus, por exemplo, não estava listado em nenhuma delas, mas estava cadastrado no sistema do arquivo do SBT, creio eu (deu pra procurar por nome). O episódio do verniz devia estar em alguma dessas listas, mesmo que o SBT não tivesse mais uma cópia de fácil acesso, ainda estava o nome do episódio lá ou ainda a numeração dele. A segunda possibilidade é a mais simples: O SBT adquiriu o lote novo da Televisa em 2011. Veio todos os episódios em português (que a Televisa possuia) com o filtro NR já aplicado. Tanto que já vazou no SBT as edições com filtro de Cleópatra, Vamos ao Cinema, bilhete de 1979... Há ainda uma terceira possibilidade que é o episódio do verniz e os demais sempre estiveram lá no arquivo facinho, mas o SBT preferiu a cópia com NR por estar completa, já sincronizada (poupando trabalho) ou em melhor qualidade.
  4. TIO JOÃO
    TIO JOÃO respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Esse é o novo?
  5. gustavo lins
    gustavo lins respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Me ocorreu uma dúvida agora, se o SBT não encontrou cópias da dublagem clássica de determinados episódios sem Noise Reducion como o episódio do verniz e visibilizador por exemplo como o SBT sabia que esse episódio existia dublado?

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.