Ir para conteúdo

Discussão: Traduzindo Chaves e seus Bordões para o Inglês

Featured Replies

Postado

Interessante :D

Postado

Se for adiante, próximo passo, adaptar os clipes (isso inclui as rimas em inglês) :rolleyes:

Postado

CHAVES -> CHAVO

"Isso, isso, isso" -> This true, this true, this true!

"Foi sem querer querendo" -> I did not mean wanting

"Tá bom, mas não se irrite" -> Ok, but do not fret

"Ninguém tem paciência comigo" -> No one has patience with me

"É que me escapuliu" -> Is that escaped me

"Zás, zás, zás..." -> Yansh, Yansh, Yansh...

"Tudo eu, tudo eu" -> I always, i always ...

"Ah, que burro, dá zero pra ele" -> That ass, gives him zero.

SEU MADRUGA -> RAYMOUND

"Que que foi, que que foi, que que há?" -> What is it, huh? What is it, huh?

"Só não te dou outra porque..." -> Just do not hit you again because ...

"Dá licencinha pro Madruguinha que ele vai tomar um cafezinho" -> Give Raymound pro license that he will take a cup of coffee ...

"Não é uma coisa que se diga, minha nossa, que bom, mas..." -> There is something to be said that it is very good, but ...

QUICO -> KIKO

"Você não vai com a minha cara?" -> You do not go with my face?

"Gentalha, gentalha" -> Rabble, rabble!

"Cale-se, cale-se, cale-se, que me deixa louco" -> Shut up, shut up, shut up, that makes me crazy

"Você quer? Então compra!" -> You want it? Buy it!

"O que será que ele quis dizer?" -> What does he mean?

"Da parte de quem?" -> From whom?

"Por isso eu digo que sim" -> So I say yes

CHIQUINHA -> DREADLOCKS

"Sim, pois é, pois é, pois é" -> Yeah, yeah, yeah, it is!

"O que você tem de burro, você tem de burro" -> What are you stupid, you have to stupid!

FLORINDA -> WORTHMORE

"Vamos tesouro, não se misture com essa gentalha" -> et's treasure, do not mix with the rabble

"E da próxima vez, vá beliscar a sua avó" -> And next time, go pinching your grandmother

GIRAFALES -> GIRAFALDE

"Tá, tá, tá, tá, táááá!" -> Ok, ok, ok, ok, oooooooook!

"Que vergonha, meu Deus! Que vergonha!" -> Shame on you, my God, what a shame!

"Por que causa, motivo, razão ou circunstância?" -> Why cause, motive, reason or circumstance?

NHONHO -> JUNIOR

"Olha ele, hein, olha ele!" -> Look at him, huh, look at him!

JAIMINHO -> MANNY

"É que eu quero evitar a fadiga" -> I just want to avoid fatigue

"Eu vim de Tangamandápio" -> "I came from Tangamandanpio

Postado
Popis-Iara, fique à vontade para usar qq frase traduzida. Não faça cerimonia rsrsrsrs... Manda brasa, sócia ;)

Valeu velhacoroca :D !

CHIQUINHA -> DREADLOCKS

Vc me lembrou de uma vez que eu vi uma charge que traduziram várias músicas do português para o inglês,incluindo aquela primeira e famosa música de Sandy & Junior,Maria Chiquinha...XD e no caso esse nome teve uma tradução lá q eu não me lembro como é.

Postado

Se quiser a minha ajuda para esse projeto, Riddle, I'm here.

:P

  • 5 meses depois...
Postado

Eu estive pesquisando alguns canais no YouTube e encontrei um com alguns episódios do Chaves legendados pelo dono daquele canal.

http://www.youtube.com/user/CaTiLo80/videos?query=chavo

Destaque para a adaptação em Os Espíritos Zombeteiros na parte que os pratos aparecem no barril e o Quico pergunta quem colocou, o Chaves eunum.

- Well, but who's leaving them inside?

- Adam...

- Adam who?

- A-dam-t know... (I don't know).

Postado

Eu estive pesquisando alguns canais no YouTube e encontrei um com alguns episódios do Chaves legendados pelo dono daquele canal.

http://www.youtube.c...eos?query=chavo

Destaque para a adaptação em Os Espíritos Zombeteiros na parte que os pratos aparecem no barril e o Quico pergunta quem colocou, o Chaves eunum.

- Well, but who's leaving them inside?

- Adam...

- Adam who?

- A-dam-t know... (I don't know).

hsuahs, foi bem adaptado até. ;)

Postado

Quem falava bastante em traduzir Chaves para o inglês era o Igor C. Barros, lembram dele?

Postado

Quem falava bastante em traduzir Chaves para o inglês era o Igor C. Barros, lembram dele?

Lembro sim.

Postado

Nossa que legal.Gostei da tradução.Vou assistir mais um episódio legendado por eles.

Postado

Estava assistindo agora ha pouco o episódio do desenho em inglês Trial and Terror (O Mascote do Quico/O Julgamento) e vi essa informação na descrição:

The english version of this episode was censored. In the spanish and portuguese version, Chavo was riding the bicicle and accidentally he hit the cat, and the cat died.

In this version (the english one) thay say Chavo scared the cat, and the cat ran away forever.

Na versão em inglês o episódio foi censurado. Na versão em espanhol e em português, Chaves atropelou acidentalmente o gato com a bicicleta e o gato morreu.

Nesta versão (em inglês) o gato ficou com medo do Chaves e fugiu para nunca mais voltar.

Na versão em desenho o professor Girafales exibe alguns slides, inclusive o gato atropelado.

gato_acidentado_pt.png

Na versão em inglês esse slide foi substituído pelo gato acidentado.

gato_acidentado_eng.png

Fica aí a dica caso haja algum dublador, para não deixar o gato demasiado morrido... digo... massacrado... digo... morto (ele estava massacrado além de morto :P).

O que vai acontecer se incluir na próxima temporada o episódio Peixe Cru faz Bem pra Memória :assobiando:

Ps: para quem ainda não o viu: http://youtu.be/5VbCwstMPA8?t=1m28s

Postado

Ai dento;;; Isso nem é violento, se fosse "Carpinteiros - 72"... :assobiando:

Postado

hmm... Nem o Chaves Animado escapa das edições desses norte-americanos. :duh:

Será que foi a mesma 4Kids que edita os desenhos? :P Se for outro nem sei qual dos dois é o pior. :muttley:

Postado

Pelos comentários que eu li lá, essa adaptação da fuga do gato teria deixado o enredo totalmente sem nexo.

Postado

Poxa, mas assim o episódio deve ter ficado todo sem sentido

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. E.R
    Pois é, e para vir em 2026 só se o SBT aumentar a duração do "Clube do Chaves" no domingo (se for de 9h às 11h, ou de 9h30 às 11h). Se o SBT não fizer isso no ano que vêm, aí talvez só venha em 2027 mesmo, no "Feriadão SBT", no dia 25 de dezembro.
  2. John Jow
  3. E.R
    Se tiver mais algum especial à noite nessa época de final de ano, é capaz de exibirem "Natal, noite de paz" e "Feliz Ano Novo" (1976), por serem apenas 2 episódios, que nem a exibição de ontem. A saga dos hóspedes, por ter 4 partes, só se cortassem um pouco do "Domingo Animado" ou se fizessem a edição retalhando algumas cenas para caber em 1h, o que não acredito que o SBT vai fazer. Espero ser surpreendido com essa exibição, que, pra mim, seria surpreendente se acontecer nesse ano.
  4. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Eu upei mais alguns hoje: https://ok.ru/profile/586037574497 Algumas curiosidades: Esse 101909 tem uns desenhos da Hora Warner, dos Looney Tunes, tanto com a dublagem da Cine Castro, tanto da Herbert. O 113856_0 tem mais um trecho do Sábado Animado de 2000 com As Meninas Super Poderosas, Popeye e Papaléguas, tem até um clipe do Raimundos gravado da MTV rsrsrs. Esse 120333_1 tem Tom & Jerry Kids e os episódios do Duck Tales que o SBT transformou em mini-filme, gravado do Cinema em Casa em 1999/2000. Quando der eu posto a continuação que tá no outro vídeo.
  5. João Rusconi
    João Rusconi respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    Nos primeiros minutos, estava com 2.5, caiu 2.3, depois 2.1 e aí não teve mais RT. A Fazenda e o jogo, pelo que percebi, terminaram por volta das 23h30. Chaves terminou às 23h49 e o RT seguinte foi só do Arena SBT às 23h53 com 2.7. Chaves deve ter subido um pouco com o fim do jogo e da Fazenda ao que tudo indica. Deve fechar com uns 2.3/2.4.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.