Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT

Featured Replies

Postado

73 sempre ganha das demais versões no Chapolin.

Postado

Espero que o sbt tenha ''Os assaltantes/O mistério do Mandarim Celeste(1977)(Episódio sem outra versão) que é muito bom e além da esquete semelhante, tem algumas semelhanças com ''A bola de cristal''(1977). :B):

Editado por GERÚNDIO

Postado

Eu gostaria muito de ver dublado as duas partes da "Festa à Fantasia" de 1974. Acho difícil, mas não impossível.

Postado

Eu gostaria muito de ver dublado as duas partes da "Festa à Fantasia" de 1974. Acho difícil, mas não impossível.


Se não me engano,esse episódio saiu no Dvd da amazonas filmes.não é dublagem maga,mas tá bom.

Editado por Raphael
Arrumar quote.

Postado

Tem um monte de Chapolin que eu queria ver com a dublagem Maga.Mas um que eu quero ver muito é O vampiro.

Quem sabe aparece um perdido mundial?Tem alguns inéditos/semelhantes que eu não sabia que existia,ou pelo menos não me lembrava.

Postado

Eu gostaria muito de ver dublado as duas partes da "Festa à Fantasia" de 1974. Acho difícil, mas não impossível.

Esse é genial, e não vejo como improvável, é versão antiga.

Outros que eu queria ver são '''Chimpandolfo''(1976)''O Pirata espacial''(1976)''A sessão espírita com o chapolin''(1976)''A mina abandonada''(1976)''Chapolin x Super sam x Dimitri Panzovi''(1973)''Chapolin na oficina Mecânica(1977)''Recuperando os documentos no edíficio''(1976)''Mas vale uma mulher...''(1976)'' Trocas de fichas/As piadas do Tio Rámon''(1973)''A uva passa/As piadas do Tio Rúbem(1976)''Os três loucos''(1977)''A lei da marreta biônica''(1975)''O cofre do pirata''(1976)''O gato/O defunto no bau''(1973 e 1976)

Todos animalescos e roteiros inéditos no Brasil!!! :reverencia: :reverencia:

Editado por GERÚNDIO

Postado

Eu queria o da "Menina Que Jogou Fora os Brinquedos" de 1973 e o das "Trés Loucas" de 1974.

Dos perdidos mundiais queria "O Encontro do Século" de 1973 e "Os Piratas - parte 3 de 1975 :)

Editado por Baixinho

Postado

A segunda versão do "Vamos a Disneylândia com o Polegar Vermelho" também deve ser fora de série. Esse é mais difícil por ser versão recente, embora isso não seja regra.

Postado

Talvez haja alguns episódios de 1977 para estrearem... A maioria é semelhante, e atualmente são poucos episódios dublados conhecidos dessa temporada.

Postado

Um que seria muito bom dessa temporada de 77 é o semelhante "A Revolver Dado Não Se Olham As Balas" parte 2 . Porque a parte 1 é perdida mundial e não acredito q o Sbt tenha.

Postado

O sbt deve ter a maioria desses episódios dublados.Um que eu gostaria que voltasse é as bombas de 73,que o Ramon é o tio moncho.

Postado

A segunda versão do "Vamos a Disneylândia com o Polegar Vermelho" também deve ser fora de série. Esse é mais difícil por ser versão recente, embora isso não seja regra.

Eu não gosto muito, acho um pouco inferior a outra versão, mas quero que estreie.(Obvio)

O sbt deve ter a maioria desses episódios dublados.Um que eu gostaria que voltasse é as bombas de 73,que o Ramon é o tio moncho.

É de de 75, e disparado o melhor dessa temporada(Na minha opinião)

Um

que seria muito bom dessa temporada de 77 é o semelhante "A Revolver

Dado Não Se Olham As Balas" parte 2 . Porque a parte 1 é perdida mundial

e não acredito q o Sbt tenha.

Esse é um dos poucos que eu nunca assisti, dizem ser muito bom,vou esperar se passa no sbt.

Chapolin tem mais da metade da série inédita no Brasil e roteiros inéditos outros que eu queria ver são(dublado):

''Desativando a bomba''(1975)''A aposta do beijo''/''Roupa suja lava-se em casa''(1975)''O sofá que levitava(1972)''Doutor chapatin no avião''(1972)''A perola/O homem que valia seis pratas''(1973)Os homens que eram idênticos(1974)O roubo dos selos(Não é uma versão de ''Aristocratas vemos...'' é outro episódio)Um giro com o vampiro(1978)''A chorona''(1972)''O garçom atrapalhado/Não me amole mosquito(1974)

Editado por GERÚNDIO

Postado

A versão que eu assisti é de 73 mesmo.Eu assisti em espanhol.

Postado

A versão que eu assisti é de 73 mesmo.Eu assisti em espanhol.

Versão de ''A herança'' ou ''A bomba''?

Postado

O nome do episódio original é "não é o mesmo,as bombas de agua,que as águas com bombas"

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Helenaldo
    Kkkkk ainda aguardo até hoje a última parte do FBV com a dublagem maga feita por IA.
  2. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Grêmio 0 x 1 Flamengo
  3. trapezista tchecoslovaco
    trapezista tchecoslovaco respondeu ao tópico de Eu acho... em Fórum Único Chespirito
    temos que ter uma reedição completa da saga do festival na CD, com legenda, restauração etc, tudo bunitinho e de preferência com o audio dessa dublagem como padrão
  4. Cortal Cristado
    lote de 84 is my religion
  5. Marcelo J.
    Sendo de 84, provavelmente na parte do teatro falam Polegar Vermelho ao invés de Chapolin. Vamos esperar para matar a nossa curiosidade.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.