Ir para conteúdo

Revelações do passado, por Carlos Seidl ("El chanfle" dublado)

Featured Replies

Postado

Mas se o lote de 90 não foi na Marshmallow, porque nas aberturas, o Gastaldi narrava: Chaves versão Maga dublado nos estúdios da Marshmallow?

Eu acho que o lote de 90 foi sim dublado na Marshmallow, mas nunca vi o Maga fazer essa narração em nenhum episódio do lote (não há nenhuma narração de crédito à dublagem). Ele só diz isso nos episódios do lote de 92.

Postado

Eu jurava que tinha visto uma abertura no YT com ele narrando, pelo visto eu me confundi e muito.

Editado por chapolin

Postado

Eu e acho que maioria dos fãs já deviam suspeitar que o SBT tem muito mais episódios de CH que agente pode imaginar, eu pensei muito mais nisso quando via Chapolin ano passado,uma pá de episódios inéditos maioria de 88.

Mas a única coisa que me surpreendeu nesse texto foi a possibilidade de ter "El Chanfle" dublado.

Será que podemos até acreditar em episódios que agente nunca ouviu falar? Ou só naqueles supostos perdidos?

"Há mais mistérios entre o céu e a terra, do que toda a nossa vã filosofia." Willian Shakespeare

Postado

Eu queria muito saber o que mais tem do Chapolin dublado em 1988. :ponder:

Poxa, será que de repente o Sbt não pensa em colocar o Chapolin agora junto com o Chaves?! Ao invés de perderem tempo exibindo um comum como ontem... seria legal ver uma história do Polegar antes. :triste:

Postado

Qual será o título que deram para "El Chanfle"? O Puxa? :lol:

Postado

Qual será o título que deram para "El Chanfle"? O Puxa? :lol:

O Filme do Pelé.

Postado

Lembrando que há episodios dos quais ninguém sabia da existência dublada pela MAGA, até serem exibidos. Por exemplo: "O Mal das Fotografias é que Saem Tremidas" "O Cachorrinho Peludinho" "O Fantasma da Vila" "A Despedida do Chapolin" dentre muitas outras..,

Postado

"O Cachorrinho Peludinho" "O Fantasma da Vila"

Estes eram episódios perdidos até 2003, não inéditos.

Quanto a Despedida do Chapolin, já haviam relatos de pessoas que afirmam ter visto o episódio no SBT por volta de 1996.

Postado

Qual será o título que deram para "El Chanfle"? O Puxa? :lol:

Se faltava ser "Que puxa!" :P

Não me lembrava que existia relatos do SBT ter exibido "A despedida de Chapolin".

Editado por Usagi chan

Postado

Estes eram episódios perdidos até 2003, não inéditos.

Quanto a Despedida do Chapolin, já haviam relatos de pessoas que afirmam ter visto o episódio no SBT por volta de 1996.

Meu primo me disse que viu só que eu não acredito nele não apesar dele ser fanático por CH.

Postado
  • Autor

Um adendo às declarações do Seidl. Esqueci de comentar sobre isso:

"5. Isso não vale nada! Corta "fora"! – Inicialmente, os chamados episódios semelhantes não seriam dublados. Eles começaram a chegar no lote de 1988. Foram separados dos demais e descartados pela emissora. Após a estreia do lote, visto o enorme sucesso do mesmo, o SBT voltou atrás e ordenou que fossem feitos. Agora tudo faz sentido... Está explicado porquê na capa dos scripts vinha escrito: "Episódio semelhante ao nº "X" já dublado anteriormente". E assim começou o maior pesadelo dos fãs, que dura até hoje."

Postado

E hoje em dia se eles estão voltando atrás e arrumando a quantia de episódios que exibem... é a obrigação deles.

Foram eles que zuaram tudo lá em mil novecentos e bolinha ao invés de passar o que tinha direito.

Postado

Esse negócio de catalogar episódios é a maior babaquice que só essa emissora poderia inventar. Hoje pagam caro pela estupidez do passado, a audiência não perdoa. E ainda assim, chamam os fãs de ingratos.

Uma coisa é gratidão, outras são subordinação, conivência, tolerância... Eu não sou obrigado a aplaudir e agradecer ao SBT por ter voltado com episódios perdidos e inéditos, sabendo que tudo isso é fruto de imbecilidades do passado. É ridículo manter no arquivo mofando um material dublado em 1988 e resolver exibir só 24 anos depois (sem falar do que não pode ser recuperado).

Postado

Mas por outro lado, o fato de não terem exibido vários episódios, hoje em dia deixa um ar de expectativa e curiosidade nos fãs e no público em geral para continuar vendo Chaves, mesmo depois de 30 anos na TV brasileira. Mas claro, foi uma grande babaquice do SBT...

Postado

Mesmo assim eles ainda pagam com a audiência hoje em dia, pois aposto como muita gente assiste na internet na hora que tem tempo ao invés de assistir na emissora no horário que está passando.

Se tudo tivesse sido exibido antigamente (que as pessoas só dependiam da TV mesmo) e continuado até hoje... não teriam toda essa meleca para desfazer.

Eles querem usar isso de "Perdidos", "Inéditos" e "Semelhantes" soltando aos pouquinhos no decorrer dos anos porquê acham que assim conseguem levantar a imagem meio cansada da série... mas não adianta muito. O que é antigo... é antigo, o que tem pra passar é pra exibir e pronto.

CH também é um seriado de televisão, deveria ser tratado como as séries americanas.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Sim, isso. A cinecastro tinha uma qualidade bem aquém mesmo. Tanto que por muito tempo a gente achava que a dublagem foi feita no inicio dos anos 60, quando na verdade é de 1969-1972 (no máximo). A redublagem da Herbert, dos desenhos que já tinham dublagem Cinecastro e que o SBT começou a exibir na Hora Warner, é do final dos anos 90. Eu cresci com as duas. Hoje em dia prefiro a Herbert Richers por questões de qualidade e por conter menos erros de tradução. E os dubladores da Herbert são muito bons. Pra mim o maior problema da Cinecastro não é nem qualidade, nem as musiquinhas, são os erros constantes de tradução e adaptação. Quase todo episódio tem algum erro, alguns grotescos. Esse mesmo do gaguinho, tá cheio. A dublagem da AIC do pica pau, mesmo sendo igualmente ruim em qualidade sonora, dá um banho em tradução e adaptação.
  2. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Eu não entendo nada dos pormenores desses desenhos, só assisti eles a exaustão durante a segunda metade da década de 90 até meados dos anos 2000. O SBT usava uma dublagem antiga que era até difícil de entender o que falavam dada a baixa qualidade de áudio. Tinha muitos desenhos da Warner com essa dublagem. É essa que é a Cinecastro? Em meados da década de 2000, esses desenhos começaram a ficar restrito somente ao bloco chamado de "A Hora Warner", e aí começou a vim com a dublagem nova. Só não sabia que era da década de 80, pois tinha uma qualidade do ano 2000 mesmo. Depois disso, até parei de ver. As vozes novas eu achava irritante.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Games
    "Forza Horizon 6" pode ter tido sua data de lançamento vazada dentro do próprio "Forza Horizon 5". Jogadores começaram a relatar um pop-up dentro do game mostrando que o novo capítulo da série chegaria no dia 15 de maio de 2026 em acesso antecipado e 19 de maio de 2026 na edição padrão. A imagem, compartilhada pelo perfil XBOXF10, também revela o que vem no pacote Premium Upgrade, incluindo acesso antecipado de quatro dias, VIP Membership, Welcome Pack, Car Pass, pacotes temáticos de carros e duas expansões planejadas para o pós-lançamento. Fonte : https://meups.com.br/noticias/rumor-data-de-lancamento-de-forza-horizon-6/
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Thomas em Fórum Único Chespirito
  5. E.R
    E.R respondeu ao tópico de Victor235 em Venda da Esquina

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.