Ir para conteúdo

[Episódio INÉDITO] Pintando a Vila - parte 2 (1977)

Featured Replies

Postado
  • Autor

Pior que não Lucas, aqui tbm aconteceu, achei estranho na hora.

Você e o @Baixinho são do RJ, provavelmente foi erro da afiliada.

Postado

O dublador é o mesmo, Marco Moreira.

Então é igual, pensei que só eu tinha percebido isso. :lol:

Postado

Pelo que entendi, a saga completa foi hoje. E o Paredes de Gesso é a segunda parte de uma saga onde a primeira parte é inédita certo?

E a saga do Paredes de Gesso também foi dublada e estreia logo certo?

Realmente hilário o episódio inédito, cheio de piadas novas e um final muito muito legal. A voz do Marco Moreira pro Madruga tá impecável, acho que tá tão gostoso de ouvir quanto a do Carlos Seidl

Postado

Pelo que entendi, a saga completa foi hoje. E o Paredes de Gesso é a segunda parte de uma saga onde a primeira parte é inédita certo?

E a saga do Paredes de Gesso também foi dublada e estreia logo certo?

Sim, e consequentemente, a segunda parte foi redublada.

____________________________________________________________

Era um dos poucos episódios que eu ainda não tinha visto em Espanhol. Não é tão bom, mas considero bastante superior a primeira parte, que é monótona e cansativa. Em relação a dublagem, acho justamente o inverso.

A da primeira parte foi sim autêntica a MAGA, tirando a voz do Edgar que estava rouca.

O lado positivo disso é saber que nos ''próximos lotes'' a dublagem estará ainda mais apropriada.

Postado

Exato pança.

Gerald NINJA! :angryl:

Editado por Don Juan Aquiles

Postado

O dublador é o mesmo, Marco Moreira.

Eu lembro que uma vez, achei que o Seidl era quem dublava o Malvo em Todo Mundo odeia o Chris :lol:

Postado
Eu lembro que uma vez, achei que o Seidl era quem dublava o Malvo em Todo Mundo odeia o Chris :lol:

Eu também já tive essa impressão :lol:

Postado

Muito bom esse episódio. Eu só conhecia ele pela screen do Chaves pintando o barril,mas não sabia que era no final.

Sobre aquela parte do Kiko pintando a meia do seu madruga,parece que abaixaram a BGM para que os dubladores falassem pois parecia já que estavam se olhando e seu madruga meio que bufando,mas voltou a tocar em certo momento e depois parou quando finalmente eles falaram.

Senti muita falta do Carlos Seidl na parte em que o seu madruga imita o professor e a Florinda. Agora me batam e me chamam de critica chata!

Acho que tem dublou foi a Sandra.

Nota 10:

Kiko cantando Wando. Bela homenagem! :cleopatra:

Chaves e Chiquinha imitando o professor e a Dona Florinda foi ótimo também.

Todos pintando a vila

Chaves agarrando a esponja fazendo a água escorrer e seu barriga achando que ele estava urinando nas calças :P

Seu madruga dizendo que iria ajudar Chiquinha com o dever de casa...com um pai ruim no português/espanhol aí que ela tira zero mesmo XD

Editado por Usagi chan

Postado

Eu lembro que uma vez, achei que o Seidl era quem dublava o Malvo em Todo Mundo odeia o Chris :lol:

Isso significa que de certo modo algumas pessoas não sentem diferentes nas vozes do Carlos e do Marco, eu por exemplo já me acostumei com todas menos com a da Beatriz.

Postado

Realmente, esse episódio foi cheio de piadas novas! Já vi no áudio original, e na parte em que todos pintam a vila, mantiveram o som em espanhol, até as risadas, e só tiraram quando o quico começou a falar!

E esse foi o primeiro inédito que vi direto do SBT!

Na dublagem, tem uma homenagem para o Wando, mas gostaria de saber o que o quico canta no original!

Também acho a primeira parte monótona, não é mais do que algumas poucas cenas alongadas no episódio inteiro, com o foco na piada da mangueira.

Postado

Mais alguém notou naquela cena em que a Chiquinha abre o portão da entrada da vila o "teto" do pátio? Não consegui ver direito então não sei se era um teto cinza ou um céu nublado

Postado

Mais alguém notou naquela cena em que a Chiquinha abre o portão da entrada da vila o "teto" do pátio? Não consegui ver direito então não sei se era um teto cinza ou um céu nublado

Acabei de ver a cena e também vi algo mais eu acho que parece com um céu ou sei lá.

Postado

Nesses episódios, o que me impressionou foi a dublagem do Daniel. Mesmo que não seja idêntico a da Maga, teve um toquinho dela. Sobre o Vini, acho que oscilou um pouco nesses episódios. Cecília, Martha e Osmiro foram bem; mas acho que na 1ª parte, as dublagens da Martha e do Osmiro ficaram um pouco forçadas. O Marco foi bem; mas pelo costume de assistir a dublagem Maga, as piadas dubladas pelo Marco ficaram um tanto sem graça. E o Berriel e a Beatriz foram medianas, mas ficaram ok.

E as BGMs e as risadas tiveram uma melhora na qualidade. As músicas foram bem selecionadas.

(se bem que na 1ª parte, foram selecionadas as mesmas BGMs usadas na dublagem Maga; acho que não conseguiriam selecionar melhor as músicas, que por mim já está ótimo com essas músicas)

Resumindo: dublagem ok nesses episódios.

Postado

Na dublagem, tem uma homenagem para o Wando, mas gostaria de saber o que o quico canta no original!

Nada.

Ele simplesmente ''cantorola'' rapidamente, não sendo nenhum canção específica.

Postado

No comecinho da parte 1 também fiquei em dúvida se era a redublagem. O ViniCuca tá indo muito bem!

Zero! S-E-R-O !

:muttley:

Isso aí é porque em espanhol não existe "zeta e" (ou seja a sílaba ze em palavras), por isso escrevem "cero". A piada em espanhol provavelmente Seu Madruga confundiu o zeta com a letra C, tendo mais sentido que alguém que fale português achar que zero se escreve com s.

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. leloedi
    Pô, mas já? Nunca vi uma emissora tão animada em colocar um tapa-buraco na grade. A dúvida agora é em que horário vão exibir o "Natal Noite de Paz".
  2. MichaelJackson
    Vem cá, será que pelas datas de exibição no México daria para procurar?
  3. Cleberson
  4. Ruan Fonseca
    Fala de aventura em Vênus? Se sim, foi encontrado sim. Mas só acharam porque procuraram pelo nome, que olha só, graças ao lascalla que vazou em 2013, o título narrado pelo gastaldi é "Aventura em vênus". Mas de fato ele não estava nos episódios separados pra exibição, como era o caso do episódio dos toureiros de 1973, que já estava desde 2012. Aliás, com isso fica meio que provado que demais possiveis perdidos do SBT só não foram achados ainda porque não se sabe os títulos ou os nomes de registro.
  5. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Cleberson em Fórum Único Chespirito
    A mudança foi adiantada para este domingo (21/12).

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.