Ir para conteúdo

[2018] Exibições de Chaves e Chapolin no Multishow

Featured Replies

Postado

O selo de Episódio icônico seria melhor no lugar do selo de Episódio Inédito. E fizeram a chamada desse episódio Não Icônico bem antes do episódio, nem tava na semana dele. Mais um com o Noise :duh:

Editado por Chapolineto

Postado
9 minutes ago, Chapolineto said:

O selo de Episódio icônico seria melhor no lugar do selo de Episódio Inédito. E fizeram a chamada desse episódio Não Icônico bem antes do episódio, nem tava na semana dele. Mais um com o Noise :duh:

É de propósito. A política do Multishow é colocar logos, GCs e slides na frente do episódio para dificultar o vazamentos para o YouTube.

Postado
Agora, Mr. Zero disse:

É de propósito. A política do Multishow é colocar logos, GCs e slides na frente do episódio para dificultar o vazamentos para o YouTube.

Isso a gente sempre soube.

Postado
  • Este é um post popular.

qDBapBQ.png

Postado

Não creditaram a dubladora do menino dono do disco voador.

Postado
11 minutos atrás, Monchito disse:

Não creditaram a dubladora do menino dono do disco voador.

Vai ver que tão pegando a informação de vozes da dublanet, ninguém descobri-o de quem é a voz do menino mas ao que parece é a voz da Catia da punky, a Márcia Gomes.

Editado por gustavo lins

Postado

08/08/2018 - Quarta Feira no Multishow

Chaves :multishow:
Episódio Lavagem Completa
Chaves se oferece para lavar o carro do Senhor Barriga e Quico resolve ajudar. Só que o trabalho acaba em muita confusão.

Chapolin :multishow:
Episódio Tostão Atrai Tostão... Mas Também Ladrão
Um casal perde um bilhete de loteria premiado. A esposa chama o Chapolin para ajudá-los a procurar. Enquanto isso, um ladrão invade a casa e começa a fazer a limpa.

Postado
25 minutos atrás, gustavo lins disse:

Vai ver que tão pegando a informação de vozes da dublanet, ninguém descobri-o de quem é a voz do menino mas ao que parece é a voz da Catia da punky, a Márcia Gomes.

Tenho minhas dúvidas se foi a Márcia Gomes mas com certeza quem dublou o menino foi a mesma dubladora que dublou a moça de biquini em Acapulco.

Postado

É a Márcia sim. Mesma voz da Cátia, do @Andy Panda...

Postado
16 horas atrás, Mr. Zero disse:

Reclamar de uma não significa que não possamos reclamar da outra. A Gota errou ao dar nomes de Chaveco e Pancada e a Maga errou ao não definir um nome único para o Chómpiras e o Peterete, bem como foi bastante duvidosa ao dar o nome "Seu Madruga" para o personagem do Ramón Valdez. Só aceitamos porque estamos acostumados, mas foi uma mudança bem estranha.

Você diz que isso foi "erro" da Gota, e o fato da Maga ter mudado "Seu Ramón" para "Seu Madruga" foi aceito porque estamos acostumados. Ou seja, não tem nada de erro, e sim de se acostumar com os nomes só isso. Se assistir com a dublagem da Gota Mágica vai se acostumar também, comigo aconteceu isso também.

Postado

Deram o nome de ''Seu Madruga'' porque sempre acharam ele com cara de sonho (alguma coisa parecida).

Postado
1 minute ago, Chapolin said:

Você diz que isso foi "erro" da Gota, e o fato da Maga ter mudado "Seu Ramón" para "Seu Madruga" foi aceito porque estamos acostumados. Ou seja, não tem nada de erro, e sim de se acostumar com os nomes só isso. Se assistir com a dublagem da Gota Mágica vai se acostumar também, comigo aconteceu isso também.

Sim, mas se acostumar a algo não significa que algo seja bom. Há esposas que se acostumam a apanhar dos maridos, crianças que se acostumam a passar fome.

Se eu fosse refazer as dublagens do zero, seria Seu Ramon, Chómpiras, Peterete e Chaparrón

Postado
3 minutos atrás, Mr. Zero disse:

Sim, mas se acostumar a algo não significa que algo seja bom. Há esposas que se acostumam a apanhar dos maridos, crianças que se acostumam a passar fome.

Caraca, O Mr. Zero leva tudo ao muito sério sempre com exemplos :P

Postado
3 minutes ago, Chapolineto said:

Caraca, O Mr. Zero leva tudo ao muito sério sempre com exemplos :P

É o costume em usar o reductio ad absurdum como técnica argumentativa. :lol::lol:

Postado
22 minutos atrás, Mr. Zero disse:

Sim, mas se acostumar a algo não significa que algo seja bom. Há esposas que se acostumam a apanhar dos maridos, crianças que se acostumam a passar fome.

Se eu fosse refazer as dublagens do zero, seria Seu Ramon, Chómpiras, Peterete e Chaparrón

Faltou citar "Chavo", "Chapulín" aí :assobiando: Digo...

Mudar "Chompiras" para "Chaveco" nem foi tão ruim, manteve o "CH" igual a Maga fez com "Chaves".

Visitante
Este tópico está impedido de receber novos posts.

Atividades

  1. Elias Augusto
    Elias Augusto respondeu ao tópico de Raphael em Fórum Único Chespirito
    @Eu acho... Talvez poderia ser distribuído sim. Mas teriam que negociar com a Globo, no caso do SBT e das outras emissoras. Acredito que os episódios clássicos não seriam banidos da TV
  2. Marcelo J.
    Marcelo J. respondeu ao tópico de José Antonio em Games
    Esse cenário já tinha aparecido no trailer, mas se refere a Tostarena que é uma cidade do reino desértico do Super Mario Odyssey.
  3. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Viernes 14 de noviembre: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 215 (1978): My Fair Lady, que en español quiere decir que a mi dama le fue como en feria El Chavo Episodio 27 (1973): Amigo asalta a amigo / La orquesta Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 127 (1976): La isla de los hombres casi solos El Chavo Episodio 182 (1977): Clases de box
  4. E.R
    E.R respondeu ao tópico de José Antonio em Games
  5. E.R

    SBT

    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.