Esse chiadinho mais acentuado e essa perca de fidelidade que a gente vê em dublagens dos anos 60 e inicio dos 70 (AIC, Cinecastro, Herbert...), principalmente em desenhos animados, é resultado de má conservação e, justamente, de suscetíveis cópias, uma atrás da outra. Essas dublagens foram feitas originalmente em película, depois passadas pra videotape, e copiadas, recopiadas uma atrás da outra, talvez até uma por cima da outra... A esse ponto, as masters originais da dublagem, a universal nem deve ter mais. Viraram adubo a muito tempo. Desenhos animados (e algumas series de TV) sofreram mais esse desgaste devido a alto número de reprises, diárias, e a constante troca de emissoras.
Crie uma conta ou entre para comentar