Ir para conteúdo

Cyberpunk 2077

Featured Replies

Postado

Foi revelada a data do jogo Cyberpunk 2077 16 de abril de 2020

 

ApRVBtw.jpg

 

O jogo da CD Projekt Red terá dublagem em português.

 

 

Postado

Acho que esse jogo será uma decepção, quando vejo muito expectativa em torno de algo, no fim elas não são atingidas.

  • 3 semanas depois...
Postado
  • Autor

https://www.meups4.com.br/noticias/cyberpunk-2077-vai-ocupar-80-gb-no-armazenamento-do-ps4/

Cyberpunk 2077 vai ocupar um bom espaço no HD do PlayStation 4. Segundo apontam as informações na página oficial do jogo na PlayStation Store da Polônia, o tamanho do título será de 80 GB.

Na descrição do produto, a Sony o destaca como “um dos maiores jogos da geração”. 

  • 2 meses depois...
Postado
  • Autor

Cyberpunk

  • 2 meses depois...
Postado
  • Autor

Cyberpunk

Postado
  • Autor

Cyberpunk

  • 2 semanas depois...
Postado
  • Autor

https://br.ign.com/cyberpunk-2077/78428/news/cyberpunk-2077-livro-do-jogo-revela-grande-area-do-mapa

cyberpunk-2077-cover_4hs8.960.jpg

O livro The World of Cyberpunk 2077, que traz ilustrações inéditas e informações sobre o universo do novo jogo da CD Projekt Red, trouxe uma imagem de uma grande área do mapa.

 

  • 2 meses depois...
Postado
  • Autor

Cyberpunk

  • 1 mês depois...
Postado
  • Autor

https://observatoriodegames.uol.com.br/mercado/2020/04/cd-projekt-comemora-sucesso-do-home-office-e-cyberpunk-2077-segue-confirmado-para-setembro

Embora os planos de The Last Of Us 2 e Final Fantasy VII Remake tenham sido bagunçados pela pandemia causada pela COVID-19, tudo indica que Cyberpunk 2077 não deve sofrer dos mesmo contratempos. Pelo menos ao que se refere a sua data de lançamento.

Além da data de lançamento seguir firme em 17 de setembro, o relatório financeiro do estúdio aponta que o home office tem funcionado. E com isso, as melhorias que foram apontadas em janeiro (e que impediram o game de ser lançado na primeira data prometida) estão avançando.

Adam Kiciński, executivo do CD PROJEKT, deixou algumas palavras sobre isso e o momento vivido. “Nossos planos não mudaram – estamos nos aproximando do lançamento do Cyberpunk em setembro. Não há falta de motivação e também possuímos todas as ferramentas necessárias para facilitar o trabalho remoto. Trabalhamos nesse modo há mais de três semanas e os resultados atuais confirmam que podemos continuar com todas as nossas operações sem grandes interrupções.“

  • 2 semanas depois...
Postado
  • Autor

Cyberpunk

Postado
  • Autor

Cyberpunk

  • 1 mês depois...
Postado
  • Autor
NOTÍCIAS

Análise - Cyberpunk 2077

 

Editado por E.R

Postado
  • Autor

Cyberpunk

  • 3 meses depois...
Postado
  • Autor
NOTÍCIAS

 

 

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
    Maycon (volante / Atlético-MG)
  2. Jaciinto
    Jaciinto respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Como o Ruan falou, é a Cinecastro mesmo, acho bem melhor que a da Herbert. Em 2001 o SBT começou a exibir alguns curtas com essa dublagem da Herbert, misturando com a dublagem antiga dentro da Hora Warner, e nesse mesmo ano de 2001 começaram a exibir esses episódios mais novos temáticos do Pernalonga que foram dublados na Herbert Richers também, dentro do Sábado Animado. E ali por 2007/2008 em diante começaram a exibir com a redublagem da Herbert em outras sessões de desenhos também.
  3. E.R
    E.R respondeu ao tópico de E.R em Terreno Baldio
  4. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Sim, isso. A cinecastro tinha uma qualidade bem aquém mesmo. Tanto que por muito tempo a gente achava que a dublagem foi feita no inicio dos anos 60, quando na verdade é de 1969-1972 (no máximo). A redublagem da Herbert, dos desenhos que já tinham dublagem Cinecastro e que o SBT começou a exibir na Hora Warner, é do final dos anos 90. Eu cresci com as duas. Hoje em dia prefiro a Herbert Richers por questões de qualidade e por conter menos erros de tradução. E os dubladores da Herbert são muito bons. Pra mim o maior problema da Cinecastro não é nem qualidade, nem as musiquinhas, são os erros constantes de tradução e adaptação. Quase todo episódio tem algum erro, alguns grotescos. Esse mesmo do gaguinho, tá cheio. A dublagem da AIC do pica pau, mesmo sendo igualmente ruim em qualidade sonora, dá um banho em tradução e adaptação.
  5. Professor Inventivo
    Professor Inventivo respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    Eu não entendo nada dos pormenores desses desenhos, só assisti eles a exaustão durante a segunda metade da década de 90 até meados dos anos 2000. O SBT usava uma dublagem antiga que era até difícil de entender o que falavam dada a baixa qualidade de áudio. Tinha muitos desenhos da Warner com essa dublagem. É essa que é a Cinecastro? Em meados da década de 2000, esses desenhos começaram a ficar restrito somente ao bloco chamado de "A Hora Warner", e aí começou a vim com a dublagem nova. Só não sabia que era da década de 80, pois tinha uma qualidade do ano 2000 mesmo. Depois disso, até parei de ver. As vozes novas eu achava irritante.

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.