Ir para conteúdo

MELHORES E PIORES TRABALHOS DAS DUBLAGENS CH

QUAL FOI A PIOR DUBLAGEM CH? 36 votos

  1. 1. QUAL FOI A PIOR DUBLAGEM CH?

Por favor entre ou registre-se para votar na enquete.

Featured Replies

Postado
Agora, Gabriel_Lupin disse:

Marta tá em todas, só não dublou nos jogos né?

Também não dublou naquele Show do Chaves Animado (bonecos).

Postado
Agora, A Turma do Chaveco disse:

Também não dublou naquele Show do Chaves Animado (bonecos).

verdade

10 horas atrás, A Turma do Chaveco disse:

MAGA: Literalmente a melhor dublagem, tinha algumas falhas técnicas, mais muito comuns para a sua época, escolha boa de dubladores, apesar de que nos personagens não fixos, não existia um único dublador para esse ator, em quase todos os episódios mudava (principalmente em lotes diferentes).Nota 10

Gábia: Maior desgraça que eu já vi na minha vida! Sonoplastia horrível com BGMS nada a ver (Andar do Peterete é um exemplo) e ainda o lixo do Tatá Guarnieri, com aquela voz morta e sem interpretação, sem falar nas referências internas (como Tapete do Kagiva). Nota 2

BKS: Não foi lá essas coisas, mais foi uma Dublagem razoável, com dubladores nada mais do que o OK. Nota 5

Gota Mágica: Basicamente a melhor Dublagem do Programa Chespirito, tinha a maioria dos dubladores da série clássica, o ruim é que a Televisa não mandou a M&E de todos os episódios e a Gota Mágica teve que refazer a Sonoplastia (Programa Chespirito n° 473 de 1990 é um exemplo). Nota 9

Som de Vera Cruz: Só os dubladores se salvam, toda a parte técnica é uma porcaria, tem Valette que não sabe escolher BGMs, Peterson Adriano que se autoescala nos personagens mesmo seus dubladores originais vivos (Oi Topo Gígio) e o Gustavo Berriel que fica fazendo homenagens a seus colegas (Esquete do Doutor Chapatin que é citado Major Gouvêa é um exemplo). Nota 7 

Menção honrosa: RioSound: Uma SDVC piorada com péssima escolha de BGMS, qualidade ruim delas, além das novas vozes meio duvidosas. Nota 6

Peterson sempre fez isso, ele sempre quando dirige uma série ele se auto escala geralmente em protagonista mas em CH já tinha o Muller dublando o Bolaños

Postado
  • Este é um post popular.

Ótimo tópico pra gerar o debate e dar aquela movimentada no Fórum. Bom, vamos lá.

MAGA: Dispensa comentários, a dublagem definitiva de CH e tudo que vem depois se espelha de alguma forma no trabalho de Marcelo Gastaldi e companhia.

BKS: Pelo pouco que escutei, não gostei. Não sei se o fator de estar acostumado com a Gota Mágica em Chespirito influencia (provavelmente sim), mas achei bem ruinzinha.

Gota Mágica: Está pro programa Chespirito assim como a MAGA pra série clássica. Casa perfeitamente com o estilo da era dos anos 90, com os atores bem mais velhos. Destaque máximo pro quadro do Chaveco onde todos brilham.

Gábia: Apesar de ter reunido todos os dubladores clássicos vivos na época, foi intragável. Infelizmente a pior dublagem de CH já feita. Desde os aspectos técnicos até as escolhas duvidosas no artístico (lê-se Tatá Guarnieri no Roberto). Totalmente dispensável.

RioSound: Mais uma totalmente dispensável, que ganha da Gábia por um fio de cabelo. Andam juntas na classe das piores dublagens. Algo feito nas pressas que até o SBT tem vergonha nos dias de hoje. Pelo menos gerou bons frutos, como a escalação do excelente Daniel Muller.

Som de Vera Cruz: A sucessora definitiva da MAGA, apesar dos inúmeros erros que aconteceram (abafamento, sonoplastia, etc). Completou bem a lacuna deixada pela MAGA por culpa do SBT nos episódios inéditos.

Postado

O @Lucas de Brito disse de maneira mais clara exatamente o que eu queria dizer. 

Postado
23 minutes ago, Professor Inventivo said:

O @Lucas de Brito disse de maneira mais clara exatamente o que eu queria dizer. 

Eu só inverteria a BKS com a Gota Mágica na avaliação do Lucas, mas é unicamente pela ordem pela qual eu me acostumei. Para quem acostumou com a BKS, a Gota Mágica soa estranha e vice-versa.

Postado

SBT demorou quase dois anos pra entregar a RioSound e entregou uma porcaria daquelas.

Postado
4 minutos atrás, Mr. Zero disse:

Eu só inverteria a BKS com a Gota Mágica na avaliação do Lucas, mas é unicamente pela ordem pela qual eu me acostumei. Para quem acostumou com a BKS, a Gota Mágica soa estranha e vice-versa.

Exato. Eu nunca ouvi um episódio todo com bks, só trechos por curiosidade. Tanto que nem avaliei. 

O mesmo vale para os mais novos que acostumaram com a dublagem Gabia, alguns dizem que é boa, melhor do que a SDVC. 

Postado
2 horas atrás, Lucas de Brito disse:

Ótimo tópico pra gerar o debate e dar aquela movimentada no Fórum. Bom, vamos lá.

MAGA: Dispensa comentários, a dublagem definitiva de CH e tudo que vem depois se espelha de alguma forma no trabalho de Marcelo Gastaldi e companhia.

BKS: Pelo pouco que escutei, não gostei. Não sei se o fator de estar acostumado com a Gota Mágica em Chespirito influencia (provavelmente sim), mas achei bem ruinzinha.

Gota Mágica: Está pro programa Chespirito assim como a MAGA pra série clássica. Casa perfeitamente com o estilo da era dos anos 90, com os atores bem mais velhos. Destaque máximo pro quadro do Chaveco onde todos brilham.

Gábia: Apesar de ter reunido todos os dubladores clássicos vivos na época, foi intragável. Infelizmente a pior dublagem de CH já feita. Desde os aspectos técnicos até as escolhas duvidosas no artístico (lê-se Tatá Guarnieri no Roberto). Totalmente dispensável.

RioSound: Mais uma totalmente dispensável, que ganha da Gábia por um fio de cabelo. Andam juntas na classe das piores dublagens. Algo feito nas pressas que até o SBT tem vergonha nos dias de hoje. Pelo menos gerou bons frutos, como a escalação do excelente Daniel Muller.

Som de Vera Cruz: A sucessora definitiva da MAGA, apesar dos inúmeros erros que aconteceram (abafamento, sonoplastia, etc). Completou bem a lacuna deixada pela MAGA por culpa do SBT nos episódios inéditos.

Foi perfeito em tudo, melhor colocação e definição das dublagens, parabéns @Lucas de Brito

18 minutos atrás, Mr. Zero disse:

Eu só inverteria a BKS com a Gota Mágica na avaliação do Lucas, mas é unicamente pela ordem pela qual eu me acostumei. Para quem acostumou com a BKS, a Gota Mágica soa estranha e vice-versa.

Mais isso é porque vc nao gostou dos cacos que o dublador do Chespirito na Gota Mágica colocou nos personagens, é verdade que descaracterizou um pouco os personagens, mais deu uma p*** salvada nessa fase decadente do programa, o dublador foi perfeito na interpretaçao e execussao final do programa.

Postado
2 horas atrás, Engenheiro Pudim disse:

SBT demorou quase dois anos pra entregar a RioSound e entregou uma porcaria daquelas.

Imagina a da Hebert Richers

Postado
  • Autor
Em 02/07/2019 às 01:11, Engenheiro Pudim disse:

SBT demorou quase dois anos pra entregar a RioSound e entregou uma porcaria daquelas.

Em dois anos dá para fazer tanta coisa... Podiam ter caprichado mais na sonoplastia (mais se tratando de Major...), na conversa com Machado e o Seidl, enfim...

E também tem essa da Herbert Richers, que só por ter a volta do TALENTO e VERSATILIDADE de Tatá Guarnieri, talvez poderia ser a pior dublagem, mas como não sabemos como seria, então, pelo que vou julgar

Editado por Chapolin do Pagode
Mais observações

Postado
10 horas atrás, Mr. Zero disse:

Para quem acostumou com a BKS, a Gota Mágica soa estranha e vice-versa.

Digo o mesmo em relação à Gábia.

Postado

Na minha opinião, acho que eu faria uma mistureba se dublassem Chespirito:

 

Chómpiras, Chaparrón e Chapatin - Cassiano Ricardo

Chaves e Chapolin - Daniel Müller

Magro e Chaplin - Tatá Guarnieri

Editado por TSB

Postado
  • Autor
Em 02/07/2019 às 12:30, TSB disse:

Na minha opinião, acho que eu faria uma mistureba se dublassem Chespirito:

 

Chómpiras e Chaparrón - Cassiano Ricardo

Chaves e Chapolin - Daniel Müller

Magro e Chaplin - Tatá Guarnieri

Cassiano Ricardo disse no podcast que cobraria caro, e se for para dublar o Programa Chespirito que escolha só um, eu escolheria o Cassiano, não consigo imaginar o Müller fazendo o Chespirito como idoso já, então fico com o Cassiano, já sobre o Tatá é uma boa ele dublar o Magro e o Chaplin :B):

Postado
52 minutos atrás, Chapolin do Pagode disse:

Cassiano Ricardo disse no podcast que cobraria caro, e se for para dublar o Programa Chespirito que escolha só um, eu escolheria o Cassiano, não consigo imaginar o Müller fazendo o Chespirito como idoso já, então fico com o Cassiano, já sobre o Tatá é uma boa ele dublar o Magro e o Chaplin :B):

Eu também prefiro Cassiano em tudo (o post foi mais humorístico que sério - vide Tatá). O Chaves dele foi decadente porque o Chaves JÁ ESTAVA decadente, então acho que foi até mais fiel o possível ao original.

Na Marioneta, eu deixaria apenas a Cecília.

O mais difícil mesmo é o Rúben.

 

Minha opinião sincera sobre as dublagens CH (dividirei entre Chaves/Chapolin e Chespirito, já que são duas vibes diferentes, sendo injusto julgar a Gota junto com a SDVC, por exemplo):

 

CHAVES E CHAPOLIN

1º LUGAR - MAGA: Dublagem invicta de Chaves e Chapolin. Ótimo casting, excelentes profissionais técnicos... Imagino o que ele não poderia fazer atualmente se ainda estivesse fisicamente vivo. Claro, teve suas falhas (que ainda assim conquistam nossos corações), como as trocas de nomes e as dublagens Beta, com Gastaldi com voz de ratinho e Nelson rockeiro. Nota 10!

2º LUGAR - SOM DE VERA CRUZ: Poderia ter sido perfeita, se não fosse exclusivamente por um nome: Eduardo Gouvêa. Abafamento foi a idéia mais esdrúxula que já escutei. MAGA tinha hiss e eco, mas não abafamento. Sonoplastia foi uma porcaria, um dos maiores problemas desta dublagem (com direito a episódio deslocado de Chaves, onde este morre após ser levado pelos balões). Referências como Major Gouvêa e Péti são um horror aos ouvidos. Não podemos, é claro, nos esquecer de erros CRASSOS, como bezerro filhote de cavalo e a péssima tradução da piada do "tomar assento". Ah, embora tenha sido legal a ideia de chamar o MLF pra traduzir as músicas, ficou um trabalho ruim, que me fez dar graças a Deus de a #DublaTudoMSW não ter vingado... Contudo tivemos excelentes resultados, como a brilhante evolução do DaMü; Marta, Cecília, Sandra, Seidl e Nelson completando seus trabalhos; Isaura Gomes brilhando como Angelines Fernández e o fato de finalmente termos "TODOS" OS EPISÓDIOS DE CHAVES E CHAPOLIN "TOTALMENTE" DUBLADOS!!! (chupa SBTistas!). Nota 8

3º LUGAR - STUDIO GÁBIA - Tivemos a oportunidade de conhecer o Alexandre Marconato, aproveitar um pouco mais o Osmiro Campos e a Helena Samara. Também tivemos a oportunidade de sentir a alegria de ver alguns Nicks se eternizarem para sempre na voz de alguns dubladores (Tapete do Kagiva, Frazão e etc), bem como a ansiedade de esperar por mais um box com a brilhantissima dublagem de Tatá Guarnieri (que diferente da Cecília, não estava TÃO animado com a dublagem) nos personagens Magro e Chaplin. E as BGMs mais originais foram algo que marcou nossa lixeira! Resumindo: vale apenas pela participação do Osmiro Campos e Helena Samara. De resto, (como diria o nosso "querido" Fraga) corta fora! Não vale nada essa dublagem. Nota 5 (sendo generoso)

4º LUGAR - RIOSOUND: já começou mal, com SBT achando que dublador não tem nenhum valor histórico, descartando totalmente Seidl e Nelson. Puro barraco total. Tivemos a boa oportunidade de ouvir o Osmiro em episódios inéditos, conhecer um dublador tão bom quanto o Nelson (brilhou, Vini!) e pudemos conhecer também o nosso melhor sucessor do Gastaldi, o Müller. Tirando Isso, tivemos BGM com qualidade de YouToba, vozes novas BEM duvidosas e economia técnica bem porca, nível SBT... Nota 3.

 

CHESPIRITO

1º LUGAR - GOTA MÁGICA: MELHOR DUBLAGEM JÁ EXISTENTE PARA CHESPIRITO! Cassiano deu graça a um programa numa fase bem zZZ. Tivemos Osmiro, Marta, Helena e Cecília, brilhando intensamente! Os palavrões não passam de três ou quatro em mais de 200 programas de 40 minutos, ou seja, não vejo problema. É só escutar muito pra conseguir entender, então tá de boa. Tradução e adaptação excelentes, BGMs ótimas e cacos originais. Se alguma emissora comprar os episódios inéditos de Chespirito, vou fazer campanha #VoltaGota. Nota 10!

2º LUGAR - BKS: Gosto muito dessa dublagem. Acho que peca apenas na qualidade técnica e no fato de deixar o programa bem zZZ. Nota 7

3º LUGAR - STUDIO GÁBIA: Já disse os detalhes anteriormente, então não tem porque repeti-los. Nota 3 (sendo generoso)

4º LUGAR - Herbert Richers: Coloquei só pra lembrar que ela foi feita, hehehe. Enquanto o SBT não soltar, não tem como avaliar. Nota (?)

Editado por TSB

Postado
44 minutes ago, Chapolin do Pagode said:

Cassiano Ricardo disse no podcast que cobraria caro, e se for para dublar o Programa Chespirito que escolha só um, eu escolheria o Cassiano, não consigo imaginar o Müller fazendo o Chespirito como idoso já, então fico com o Cassiano, já sobre o Tatá é uma boa ele dublar o Magro e o Chaplin :B):

Creio que daria para separar o Programa Chespirito por fases.

1980 a 1989 - Daniel Müller

1990 a 1995 - Cassiano Ricardo

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. E.R
    E.R respondeu ao tópico de OdairAlmeida em Fórum Único Chespirito
    Os insetos do Chaves (1975)
  2. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Pitron272 em Exibições Internacionais
  3. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Segunda-feira, 01 de junho de 2026 Horário de Brasília 17:30 - A bola de boliche - parte 2 (1978) 18:03 - Quem descola o dedo da bola, número 2 - parte 3 (1978)
  4. Eu acho...
    LISTA ATUALIZADA!O último país latinoamericano que faltava entrou para a lista! Finalmente um guia de programação da Nicarágua, mas foi difícil. Trago mais alguns registros de Porto Rico, com várias emissoras que eram afiliadas da Telemundo e TeleOnce na época. Pensei em deixá-las de fora da lista e só adicionar um aviso nas observações, mas mudei de ideia porque já foram listadas afiliadas de outros países, a programação nem sempre era a mesma e algumas delas já não fazem mais parte da rede dessas emissoras. Trago também a provável primeira exibição de Chaves na Rete A da Itália. Segundo o site AntonioGenna.net, a série começou a passar na emissora italiana em 7 de setembro de 1987, uma segunda-feira. Não é isso que consta na programação do dia, mas na terça já se pode ver "Un'autentica peste" no meio da curta grade diária: Ainda faltam registros da suposta primeira passagem da série pela Antennatre no início dos anos 80. Por ser uma emissora regional, a programação dela só aparecia em jornais da Lombardia. E, por enquanto, não consegui acesso a nenhum --- Algumas considerações sobre Supergenios/Chespirito: - Há um bom número de exibições internacionais da série nos anos 70, mas depois há um pulo para os anos 2000. Com o nome igual ao da série dos anos 80/90, fica difícil saber nos guias de programação quando é Chespirito dos anos 70. A duração da exibição poderia ajudar, mas houve um período que Chespirito 70's teve uma hora de duração também, assim como havia emissoras que exibiam Chespirito 80's em blocos de 30 minutos. - Como não há, até onde eu saiba, gravações de Supergenios/Chespirito nos anos 80/90, só vai dar para confirmar exibições nessas décadas com relatos, chamadas ou anúncios com fotos do programa. - Para piorar, notei que em alguns países, como a Costa Rica nos anos 70, tudo era chamado de Chespirito, com um adendo sobre qual personagem ia ser exibido no dia. Talvez passassem todos misturados sob um único título? Quando estiver discriminado, vou considerar uma exibição da série correspondente. Caso contrário, só resta deixar como Supergenios/Chespirito, e aí alguns países ficam sem registros de Chaves e Chapolin. --- Link para o site Link para a tabela ¡Ah Qué Kiko!Porto Rico 1990 - TeleOnce (Canal 11) ChavesArgentina 1989 - Canal 8 (Córdoba) Costa Rica 1983 - Canal 6 Itália 1987 - Rete A 1989 - Rete A 1990 - Rete A Peru 1993 - América TV Porto Rico 1978 - Telemundo (Canal 2) 1979 - Telemundo (Canal 2), WOLE-DT (Canal 12 Aguadilla-Mayaguez) 1982 - Telemundo (Canal 2), WOLE-DT (Canal 12 Aguadilla-Mayaguez) 1983 - Telemundo (Canal 2), WOLE-DT (Canal 12 Aguadilla-Mayaguez) 1985 - WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1986 - Telemundo (Canal 2) 1990 - Telemundo (Canal 2), WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1991 - Telemundo (Canal 2), WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1994 - Telemundo (Canal 2), WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1996 - Telemundo (Canal 2), WOLE-DT (Canal 12 Aguadilla-Mayaguez) 1997 - Telemundo (Canal 2), WOLE-DT (Canal 12 Aguadilla-Mayaguez) República Dominicana 1977 - Color Visión 1978 - Color Visión ChapolinPeru 1993 - América TV Porto Rico 1979 - Telemundo (Canal 2), WOLE-DT (Canal 12 Aguadilla-Mayaguez) 1990 - Telemundo (Canal 2), WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1991 - Telemundo (Canal 2), WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1992 - Telemundo (Canal 2), WORA-TV (Canal 5 Mayaguez) 1996 - WAPA-TV (Canal 4), WTIN-TV (Canal 14 Ponce), WVEO (Canal 44 Aguadilla-Mayaguez) República Dominicana 1977 - Color Visión 1978 - Color Visión ChespiritoCosta Rica 1983 - Canal 6 Peru 1984 - Frecuencia 2 Porto Rico 1991 - TeleOnce (Canal 11), WSUR-TV (Canal 9 Ponce), WNJX-TV (Canal 22 Mayaguez) 1992 - TeleOnce (Canal 11), WSUR-TV (Canal 9 Ponce) 1996 - WAPA-TV (Canal 4), WTIN-TV (Canal 14 Ponce), WVEO (Canal 44 Aguadilla-Mayaguez) SupergeniosEl Salvador 1976 - Canal 2 Nicarágua 1974 - Televicentro (Canal 2) República Dominicana 1977 - Color Visión 1978 - Color Visión
  5. HOMESSA
    HOMESSA respondeu ao tópico de Andy em Fórum Único Chespirito

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.