Jump to content

[ONLINE] Fandubs dos Usuários do FUCH


Fórum Único Chespirito

Recommended Posts

Em 12/10/2019 às 20:03, Delegado Rodrigues disse:

Hoje a Gama Dublagens postou a nossa fandub do episódio "Um astro cai na vila, parte um". Esperamos que gostem de nosso trabalho, que foi feito com muito carinho.

 

Olha a dubladora da chiquinha é boa eim, lembra bastante as dubladoras da Maga.

O Madruga tem voz de traficante, nao combina em nada com o peraonagem, porém nao é nada nada que atrapalhe o episódio.

A voz do Chaves nao é ruim, ele tem ate um pouco dos nuances do gastaldi, com um treino pode se aproximar bem, o único problema é que a voz é meio grossa e um pouco caricata. A voz da Bruxa nao é ruim, dublou ate bem, se a voz fosse um pouco mais envelhecida seria perfeita.

O Jonas que faz o Ruben, e que nesse fez o Héctor, é o melhor de todos, ele pega muito bem o tom de quem dubla, tanto do Ruben como do Hector, o do Héctor ta identico ao que o dublador da Maga fez na parte 2.

A dubladora da Florinda nao gostei, e me incomodou bastante, até mais que a voz da Florinda.

As bgms estao bem escolhidas, só nao gostei da que iniciou o primeiro bloco, mais a que encerrou ele foi bem legal.

A tradução ficou bem legal e divertida tbm.

Pela tradução, sonoplastia, voz do chaves, do hector e da Chiquinha vou da um 7, só nao ganha 10 por causa da voz do Madruga e da Florinda.

Ah e parabéns pra quem remasterizou a imagem do episódio, ficou muito bom.

Em 24/10/2019 às 01:16, Delegado Rodrigues disse:

 

Vou dar um 6 pra não reprovar. O episódio ajuda bastante também.

Melhor dublador: o do Rubén, ele tem umas nuances que de vez em quando lembra o Osmiro, me agradou bastante. Bem, pra falar a verdade foi o único mesmo que me agradou.

Pior dublador: o que fez o Edgar, achei totalmente fora do tom e não combinou em nada com o personagem.

O Elizeu é regular, por tentar fazer o tom do Gastaldi ficou muito caricato e me incomodou, além disso senti falta dele modificar a voz conforme as reações do Chapolin (não é bem modificar, mas ficou parecendo aqueles atores sem expressão que pra qualquer coisa é um tipo só de voz).

A tradução tá muito boa e bem feita, uma ou outra coisa por questão de adaptação e conhecendo a dublagem da versao de 75 eu faria diferente, mas no geral ficou ótima, nota 9.

Sonoplastia: ficou boa também, mesmo eu odiando Busybodies nos créditos (mas aí é algo que eu odeio até na Maga, porque acho essa BGM chatíssima).

Não comentei nada sobre a dublagem da Florinda e da Angelines porque assim como a do Edgar não me agradou, embora a dubladora da Florinda em alguns momentos me lembrou meio que o tipo de voz da Chimoltrúfia, talvez ela combine e se saia bem nessa personagem.

Parabéns pra vcs, apesar de todas as falhas que apontei, a dublagem está boa, de todas fãs dub que ja ouvi é sem duvidas o melhor projeto.

Link to comment
  • Replies 46
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

  • Medeiros CH

    18

  • Engenheiro Pudim

    10

  • Ventilador Cego

    5

  • Cleberson

    3

Sonoplastia feita por @Chapolin do Pagode e @Medeiros CHdo episódio "Doutor Chapatin na Vila (1980)" que será o próximo episódio a ser dublado na SUPDUB.

Aliás, nossa equipe quer feedback de vocês, para tentarmos melhorar em alguns aspectos da nossa dublagem.

  • Like 1
Link to comment
Em 15/10/2019 às 14:09, Medeiros CH disse:

Hoje estreou no canal SUPDUB, a dublagem do "Um Astro Cai na Vila - Primeira Parte (1979)":

 

Tem muito o que melhorar eim colega, sei nem como comentar sem ser ofensivo

 

Link to comment

Acabei de ver essa esquete da Gama, e gostaria de comentar.

Olha Elizeu ta bem na abertura desse, melhor ate que no do irmao louco, nesse diferente dos outros episódios, a voz da Florinda me agradou, e até consegui assemelhar a voz da Marta.

A voz do Ramon segue fraca, (de traficante ), mais ta melhor que a voz que ele fez no Madruga no ep do Astro.

Elizeu muito bem nesse, nao ta tao caricato igual no do irmao, alias nesse ele ta lembrando bastante o tom que o Maga dava.

Alias vcs deveriam dublar programas completos de 40 min, eu ate trocaria a copia em espanhol na minha coleçao pela cópia dublada de vcs, igual fiz com a parte 1 do Astro na vila.

O Jonas que elogiei no Ruben no episódio do irmao, e no Héctor, achei regular nesse e pouco inferior aos outros 2 programas.

Analisando a dublagem como um todo, particularmente achei melhor que o do irmao biruta e melhor que o do Astro na Vila,  vou dar nota 9.

Link to comment
  • 3 weeks later...
Ventilador Cego
2 horas atrás, Homem de Marlboro disse:

Está chegando!

vou aguardar com muito prazer :joinha:

Link to comment
3 horas atrás, Homem de Marlboro disse:

Está chegando!

Só estou aqui esperando ir ao ar, mas já estou vendo que a dublagem ficou muito boa.

Link to comment
  • 3 weeks later...
  • 5 weeks later...

Chompiras - Assaltando o amigo (1980) - GAMA Dublagens

 

  • Like 1
Link to comment

A Corneta - Entrevistando a Professora (1980) - GAMA Dublagens

 

  • Like 2
Link to comment

Chaves - O Patinete (1980) GAMA Dublagens

 

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...