Ir para conteúdo

Chespirito : sem querer querendo, série do serviço de streaming HBO Max

Featured Replies

Postado
  • Autor

A dublagem em português está péssima, como imaginava.

Vou assistir em espanhol no idioma original mesmo.:joinha:

Postado
7 horas atrás, E.R disse:

A dublagem em português está péssima, como imaginava.

Vou assistir em espanhol no idioma original mesmo.:joinha:

Onde você viu a dublagem?

Pra mim é a mesma locução do trailer, vocês sentiram alguma diferença? 

 

Postado
  • Autor

 

Postado
1 minuto atrás, E.R disse:

 

Realmente poderia estar bem melhor...

Postado
  • Autor

Só a dublagem do Carlos Villagrán que parece que está boa.

A da Maria Antonieta e a do Roberto estão bem abaixo, se tivessem chamado a Cecília e o Daniel para dublarem (ou até o Tatá) teria ficado melhor.

Postado
23 minutos atrás, E.R disse:

Só a dublagem do Carlos Villagrán que parece que está boa.

A da Maria Antonieta e a do Roberto estão bem abaixo, se tivessem chamado a Cecília e o Daniel para dublarem (ou até o Tatá) teria ficado melhor.

Eu fiquei com a voz do Daniel na cabeça, talvez até a voz normal dele funcionaria nesse ator...

Editado por gustavo lins

Postado
12 horas atrás, E.R disse:

 

Se pelo menos as vozes dos personagens estivessem parecidas, mas a voz do Chapolin não ficou parecida nem com o original, nem com alguma dublagem... Não gostei, vou acabar vendo em espanhol mesmo.

12 horas atrás, gustavo lins disse:

Pra mim é a mesma locução do trailer, vocês sentiram alguma diferença? 

 

Olha, são muito parecidas, mas acho que não é a mesma não. A voz da Maria na intro é um pouquinho mais grave e a voz do trailer é mais aguda, como se a Chiquinha estivesse falando, e não a Maria. Na parte do "El Chavo del Ocho" e no "supercomediante Chespirito" dá pra notar uma diferença no tom. 

Mas ficou muito bom, a gente com dúvida se é o original ou não é um ótimo sinal. Se continuar assim, a voz da atriz que faz a Maria vai ser a mais fiel da série.

Postado
Em 06/05/2025 às 19:25, gustavo lins disse:

Por que?

Se você assistiu o filme todo, vai entender do que estou falando. :P

Postado
16 minutos atrás, Pavi disse:

Se você assistiu o filme todo, vai entender do que estou falando. :P

Assisti e não vi relação.

Postado
Agora, gustavo lins disse:

Assisti e não vi relação.

Me referia ao enredo.

Postado
Agora, Pavi disse:

Me referia ao enredo.

Ah! É um filme biografico assim como essa série...

Postado

Olha, realmente a dublagem não aquela coisa que se diga: "minha nossa, que beleza de dublagem", mas é melhor do que nada. 

No pouco que aparece aí, se parece com os atores em cena. Acho que a intenção é essa. 

Pra mim, vocês estão se apegando muito as séries CH e aos atores originais, o que é totalmente diferente. 

Editado por Professor Inventivo

Postado
16 minutos atrás, Professor Inventivo disse:

Olha, realmente a dublagem não aquela coisa que se diga: "minha nossa, que beleza de dublagem", mas é melhor do que nada. 

No pouco que aparece aí, se parece com os atores em cena. Acho que a intenção é essa. 

Pra mim, vocês estão se apegando muito as séries CH e aos atores originais, o que é totalmente diferente. 

O pior que não, a dublagem está péssima mesmo e não é saudosismo e sim a própria qualidade do trabalho dos dubladores que deixa a desejar...

Postado
  • Autor

hMixREn.png

A atriz que faz a Florinda nessa biografia é a Barbara Lopez, que é modelo, além de atriz, muito bonita.

 

Postado

Ao que tudo indica a voz do Pablo Cruz Guerrero (Chespirito) é de Bruno Heder.

Bruno é um ator e jornalista brasileiro. Apresentou programas do Disney Channel Brasil como: Zapping Zone, Disney Planet, The U-Mix Show e o Pijama Party. Recentemente foi repórter e comentarista esportivo da Fox Sports, se destacando na cobertura da Copa Libertadores 2024. Como ator teve destaque em diversas séries e novelas, como: Quando Toca o Sino, Que Talento!, Junior Express, Soy Luna e O11ZE. Como cantor fez músicas como o clipe Claro Que Não. Também é comediante e se apresentou em diversos clubes de stand-up comedy.

Bruno começou na dublagem há dez anos, tendo feito já trabalhos importantes em 2016 (como a série Atlanta), sua carreira inclui dublagens para a Disney. Foi a voz de Juan Pablo Llano em "Desafio sob Fogo - América Latina" (History Channel), dublou ele mesmo em "O11ce", e o Gregg Sulkin em "Esse Ano Vai" (Disney+). Dublou para outros estúdios do Brasil, como o Cloudubbing, em que dublou o filme "Lutar ou Morrer". Dublou a novela turca "Mãe" (GNT / Globoplay).

--------------------------------

Outras vozes "confirmadas":

"Graciela Fernández" (Gabriella Aly)
Aly dubla desde 2018 e tem dublado em muitos estúdios de São Paulo e do Brasil. No estúdio Inside fez "Mouse Trap", na Dubbing Company fez "Beyblade X", na Lexx fez "Capitão Tsubasa", na H2D fez "Além do Lago Ness", na Cloudubbing fez "Sonya de Toastville", na DuBrasil fez "Re:Monster", na Alcatéia fez "Go! Go! Loser Ranger!". Na Luminus e na Dubbing Mix fez "Shangri-La Frontier", na Marmac fez "Pseudo Harem".

Marcos Barragán - "Carlos Villagran" (Alexander Vestri)
Alexander é um dos mais experientes deste cast, dubla desde 2010 e fez grandes produções. Moblit Berner de "Attack on Titan" (DuBrasil), Kashaw de "A Lenda de Vox Machina" (Dubbing Company), Presuntinho em "Tiny Toons Looniversidade" (Atma), e Crazy Slots (Hunter x Hunter - IDF), Lasse Aeon (Gundam), Itachi criança (Naruto Shippuden), Dr. Genome (Yu-Gi-Oh! VRAINS), Askin Nakk Le Vaar (Bleach) e sempre aparece em diversos trabalhos na Unidub como "One Piece" e Bob Esponja".

"María Antonieta de las Nieves" (Gabi Pelliccia)
Gabi dubla desde 2014. Com 11 anos de experiência dublou muitas protagonistas como Candy Cruz (Cassandra Sánchez Navarro) na série "Candy Cruz", Sunny Madison (Rainbow High - 2022), Satomi Kodama (Detetive da Mesa de Jantar), Deusa Yonomori (Kamisama Kiss), Hidomi Hibajiri (FLCL: Progressive), Melek Akçay / Turna Güneş (novela turca Mãe). Também dublou doramas como "Yonder", "O Jogo da Pirâmide", e "A Rainha Woo".

Crie uma conta ou entre para comentar

Atividades

  1. RenatoCS
    RenatoCS respondeu ao tópico de Seu Furtado em Exibições Internacionais
    Miércoles 14 de enero: Teleamazonas Nacional Chapulín Colorado Episodio 24 (1973): La boda de la enfermera / El pistolero veloz El Chavo Episodio 85 (1975): Cumpleaños de Don Ramón Teleamazonas Guayaquil Chapulín Colorado Episodio 167 (1977): Las tarifas del doctor / Yo al hombre invisible no lo puedo ver ni en pintura El Chavo Episodio 222 (1978 R.1977): Vacaciones en Acapulco pt.1 Estrenaron el episodio del pistolero veloz. Creo que, a nivel absoluto, es el único episodio que estaba faltando. Sin embargo, hay 2 episodios que solo fueron transmitidos en Guayaquil y está pendiente su estreno a nivel nacional, uno de ellos es el de los micrófonos que debería transmitirse dentro de algunos días.
  2. E.R

    SBT

    E.R respondeu ao tópico de Raphael em Todos Atentos Olhando pra TV
    O SBT decidiu encerrar o Arena, apresentado por Benjamin Back e no ar desde outubro de 2020, para dar espaço a um novo programa semanal comandado por Galvão Bueno. A decisão faz parte da estratégia do SBT de incorporar Galvão Bueno à grade fixa, aproveitando-o para além de sua atuação pontual na cobertura da Copa do Mundo de 2026. A nova atração de Galvão será exibida nas noites de segunda-feira, logo após o Programa do Ratinho. A estreia está prevista para o fim de fevereiro, depois do Carnaval. Há a intenção de que Benjamin Back participe como debatedor, mesmo depois de perder o Arena. Fonte : https://noticiasdatv.uol.com.br/noticia/televisao/sbt-cancela-programa-de-benja-para-ter-galvao-bueno-no-ar-alem-da-copa-146253
  3. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Valette em Exibições Internacionais
    Chaves: México - Quarta-feira, 14 de janeiro de 2026 Horário de Brasília 17:30 - O sonho que deu bolo (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal três vezes desde o retorno da série, uma em 14/01/2025, outra em 28/04/2025, e a mais recente em 24/09/2025. 18:08 - Eu sou a mosca que caiu na sua sopa! (1979) OBS: O episódio acima já havia sido apresentado pelo canal três vezes desde o retorno da série, uma em 14/01/2025, outra em 28/04/2025, e a mais recente em 24/09/2025.
  4. Doutor Chimoltrúfio
    Doutor Chimoltrúfio respondeu ao tópico de Pitron272 em Exibições Internacionais
  5. Ruan Fonseca
    Ruan Fonseca respondeu ao tópico de Andy em Todos Atentos Olhando pra TV
    A Cinecastro dublou tudo que a United Arts/Turner International (Chamada anteriormente de A.A.P) distribuiu no passado. Basicamente tudo da serie Merrie Melodies produzidos até 1° de agosto de 1948 (exceto alguns em PB de 1933-1934) e somente os curtas em cores dos Looney Tunes, produzidos também até 1948. Então tudo que foi produzido em preto e branco dessa fase inicial da serie Merrie Melodies (exceto 1933-1934) a Cinecastro dublou, mas... acho muito difícil terem dublado algo do Gaguinho, ainda dessa fase em preto e Branco, pois era outra distribuidora que detinha os direitos desses curtas, além do Bosko e de outros da década de 30 da série Looney Tunes produzidos em PB. Quando a Warner readquiriu os direitos, ela mandou colorizar esses curtas do Gaguinho pra exibir na TV, foi ai que houve a dublagem dos anos 80 da Herbert que conhecemos. Ah, os curtas pós 1948 sempre foram propriedade da Warner e distribuídos diretamente por ela. https://looneytunes.fandom.com/wiki/Associated_Artists_Productions

Quem Está Navegando 0

  • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.