Postado 11 de MarçoMar 11 11 horas atrás, gustavo lins disse: O SBT investiu pesado em tecnologia para dublar em Videotape, os equipamentos deles eram os tops da época até mesmo para grandes estúdios como a Herbert Richers, veja esse vídeo aos 2:08 onde é possível ver um dos técnicos do SBT usando um desses cartuchos onde está contido uma trilha de efeitos de ambiente de "praça", segundo a descrição do vídeo a gravação é de 1983: Os equipamentos podiam ser top de linha, mas a acústica do ambiente de captação não parecia ser das melhores.
Postado 11 de MarçoMar 11 2 horas atrás, Lucas_Panurge disse: Os equipamentos podiam ser top de linha, mas a acústica do ambiente de captação não parecia ser das melhores. Também não é esse o caso, escute a dublagem do desenho do Bozo feita pela Com-arte anterior a dublagem da TVS, o áudio é perfeito para a época, o que acontece é que em Chaves e Chapolin eles tiveram a ideia infeliz de colocar um Reverb pensando que isso simularia a acústica de um estúdio isso combinado a própria mídia de armazenamento da trilha que possui ruído nativo prejudicou o áudio... Editado 11 de MarçoMar 11 por gustavo lins
Postado 11 de MarçoMar 11 15 horas atrás, gustavo lins disse: O SBT investiu pesado em tecnologia para dublar em Videotape, os equipamentos deles eram os tops da época até mesmo para grandes estúdios como a Herbert Richers, veja esse vídeo aos 2:08 onde é possível ver um dos técnicos do SBT usando um desses cartuchos onde está contido uma trilha de efeitos de ambiente de "praça", segundo a descrição do vídeo a gravação é de 1983: Eu já vi esse vídeo... Mas no caso, não é só ter o melhor equipamento. Tem que ver como trabalhavam. Já deu pra perceber que o maior problema do SBT era o armazenamento e há muitos relatos de fitas que foram reaproveitadas por serem caras. E aí temos o mesmo problema que aconteceu com CH no México lá no começo, o quadruplex colorido era total novidade no início dos anos 70 e eles tinham. Mas as fitas que eram importadas e caras fez com que fossem reaproveitadas. Sendo assim acabou ficando com episódios e dublagens perdidas em épocas distintas.
Postado 11 de MarçoMar 11 13 minutos atrás, Professor Inventivo disse: Eu já vi esse vídeo... Mas no caso, não é só ter o melhor equipamento. Tem que ver como trabalhavam. Já deu pra perceber que o maior problema do SBT era o armazenamento e há muitos relatos de fitas que foram reaproveitadas por serem caras. E aí temos o mesmo problema que aconteceu com CH no México lá no começo, o quadruplex colorido era total novidade no início dos anos 70 e eles tinham. Mas as fitas que eram importadas e caras fez com que fossem reaproveitadas. Sendo assim acabou ficando com episódios e dublagens perdidas em épocas distintas. Sim, a recuperação dos minutos finais da dublagem desse episódio do Chapolin é a prova viva que a qualidade não depende só da gravação da época mas também do armazenamento da fita, o trecho final recuperado que aparentemente vem de outra fonte tem uma qualidade completamente diferente da da cópia master dublada do episódio, se esse trecho final for do cartucho Stereo 8 a qualidade muito superior... Editado 11 de MarçoMar 11 por gustavo lins
Crie uma conta ou entre para comentar