Ir para conteúdo

Exibições de Chapolin no SBT


Raphael

Recommended Posts

  • Respostas 1.4k
  • Criado
  • Última resposta

Usuários que mais postaram nesse tópico

  • Raphael

    196

  • HOMESSA

    162

  • Doutor Chimoltrúfio

    149

  • Cleberson

    100

Usuários que mais postaram nesse tópico

Postado
3 minutos atrás, matheus153854 disse:

Milagre o SBT exibindo a última fala do episódio, pois cortam ela quase sempre desde 2003.

O Sbt não gostava de exibir aquele "pulo" de movimentos que é obra da Televisa, um micro corte de matriz para esconder alguma falha da imagem.

Doutor Delgadinho
Postado (editado)
22 minutos atrás, HOMESSA disse:

 

Dá o café dele então, com manteiga

Acabaram-se as suas polegarices. 

Às vezes, fico pensando no impacto que haveria se a Maga tivesse mantido o nome de Polegar para o Chapolin, como foi usado provisoriamente na dublagem de 1984. Imagino que isso quebraria um pouco a lógica da obrigatoriedade de usar "CH" nas traduções dos nomes dos personagens do Clube do Chaves, como já ocorreu, pelo menos, com o Chaparrón e o Dom Caveira.

Editado por Doutor Delgadinho
matheus153854
Postado (editado)
16 minutos atrás, Raphael disse:

O Sbt não gostava de exibir aquele "pulo" de movimentos que é obra da Televisa, um micro corte de matriz para esconder alguma falha da imagem.

Esse pulo na imagem é da cópia do Lote Novo, eles cortavam desde antes por conta que os créditos sobem quando o Chapolin termina de falar.

Lote Velho: https://youtu.be/32FLaYU_I_U?feature=shared&t=570

Créditos: https://youtu.be/d9oe7Ky8dto?feature=shared&t=13

 

Editado por matheus153854
Postado (editado)
49 minutos atrás, Raphael disse:

Só passaram a dublagem de 1984 até 1990, conforme veio a estréia do lote de 1990, aconteceu a substituição da dublagem.

----------

E por falar em dublagem de 1984, aí está o magnífico episódio do Anel de Brilhante, a  voz do Chapolin bem cômica e as músicas de fundo diferenciadas porém marcantes. :joia:

Sorte que gravaram uma exibição com essa dublagem perdida.

A MAGA arrebentou nessa dublagem do episódio do anel de brilhante, aqueles efeitos cômicos das quedas, da hora que o Chapolin encolhe, bgms, e sem contar o tom de voz dos dubladores. Um dos melhores do lote de 1984, eu gosto bastante dessas dublagens Pós-Beta.

Editado por Jaciinto
  • Curtir 1
Postado (editado)
Em 07/01/2025 às 22:55, Lucas Fernando disse:

E falando em cortes, "Pedintes em Família" foi um dos que mais sofreu na tesoura. Até o final não fazia sentido nenhum, mas como você disse, na época nem era tão importante. Só o que importava era a magia de ver tudo aquilo pela primeira vez :D

E se a gente conseguisse uma gravação antiga dele antes de sair do ar em 1985, não só ganharíamos a dublagem em si que é perdida até hoje como também o acesso à essas cenas raras que foram mutiladas quase na mesma época do "Não se enrugue couro velho que te quero pra tambor" (1974).

Editado por Pavi
Postado (editado)

EXIBIÇÃO DO DIA 08/01/2025 - O ANEL DE BRILHANTE [1973]

 

https://dai.ly/x9c2h22

 

Editado por HOMESSA
Postado
16 horas atrás, matheus153854 disse:

Esse pulo na imagem é da cópia do Lote Novo, eles cortavam desde antes por conta que os créditos sobem quando o Chapolin termina de falar.

É que eles fizeram essa edição do Anel com o final assim em 2008 e continuaram usando a mesma até 2011.

Inclusive, ela tinha belisco de falas nos 2 pontos fixos de intervalos comerciais.

Postado
Em 07/01/2025 às 23:25, Jaciinto disse:

Esse episódio já é marcante por ter representado os retornos de Chapolin em 2005 e 2015. Mas prefiro bem mais com a dublagem perdida de 1984 que é bem melhor que a atual.

Por incrível que pareça este é o único episódio de Chapolin que considero empatadas as dublagens, cada uma tem seus erros e acertos :s_success:

Ao contrário de "Cleópatra", que a dublagem do lote de 84 dá uma surra na re-dublagem do lote de 90.

"O Louco" a re-dublagem do lote de 90 não acho tão ruim assim, mas ainda perde feio pra dublagem do lote de 84.

"O Pintor" a re-dublagem do lote de 90  também não acho tão ruim assim (Mas não no mesmo nível da re-dublagem de "O Louco") mas claro, ainda perde feio pra dublagem do lote de 84.

 

Não tem como, dublagem do lote de 84 sempre ganha na maioria dos casos :s_success:

  • Curtir 1
Doutor Chimoltrúfio
Postado (editado)

Chapolin: :emosbt: Nacional - Quinta-feira, 09 de janeiro de 2025

21:58 - Abertura: Chapolin (1993) com edição de áudio (2024)

21:58 - Aristocratas vemos, gatunos não sabemos (1978)

Screenshot-20250109-190112-MX-Player.jpg

OBS: Intervalo entre 22h10 e 22h14.

22:24 - Encerramento: Chapolin (2024)

Editado por Doutor Chimoltrúfio
  • Curtir 1
Postado

Até demorou pra exibirem esse episódio dos Aristocratas, gosto da imagem desse episódio no lote novo.

  • Curtir 2
Postado

IgplJT9.png

A última exibição do episódio dos aristocratas antes de hoje tinha sido no dia 26/04/2017.

Postado

"Tentador não acha, Conde Chihuahua?"

"Achatado eu fico sempre que tiver uma pessoa chata".

E a vida inteira eu me perguntei por quê raios muda a voz da Florinda na última fala dela: "Aceita um chá Senhor?"

Sempre falei "Pombas, não é a Marta Volpiani ali".

  • Curtir 2
Postado

Episódio excelente, com dublagem Beta de 1984🙂

Postado

EXIBIÇÃO DO DIA 09/01/2025 - ARISTOCRATAS VEMOS, GATUNOS NÃO SABEMOS [1978]

 

https://dai.ly/x9c4dwi

 

Crie uma conta ou entre para comentar

Você precisar ser um membro para fazer um comentário

Criar uma conta

Crie uma nova conta em nossa comunidade. É fácil!

Crie uma nova conta

Entrar

Já tem uma conta? Faça o login.

Entrar Agora
  • Atividades

    1. gabriel.spurs
      182

      BASQUETE

    2. Eu acho...
      66

      Chespirito : sem querer querendo, série do serviço de streaming Max

    3. Marcelo J.
      68

      Bolão CH - 2ª Edição (Maio/2025)

    4. gustavo lins
    5. Chapolin
      421

      Amistosos e notícias da seleção brasileira

  • Quem Está Navegando   0 membros estão online

    • Nenhum usuário registrado visualizando esta página.
×
×
  • Criar Novo...